有奖纠错
| 划词

La foule me pousse par-derrière .

人群推着我。

评价该例句:好评差评指正

Il vient de passer par derrière la maison.

他刚房子走过。

评价该例句:好评差评指正

Selon le plan, le complice devait s'approcher de la victime par derrière et la menacer de son arme.

根据计划,其同伙应当接近受害者,以枪威胁者。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-joint les signatures des actionnaires provenant du mémorandum et du statut de la société.

附有公司组织备忘录和条例中摘选的股东签名。

评价该例句:好评差评指正

J'ai des reves recurrent...Dans les reves, J'etais saisi par les bras pour me tirer en arrier, et puis, j'ai du perdre mon conscience...

中文是我做一个梦,梦里有人抓着我的手臂,然我就应该是失去知觉了。

评价该例句:好评差评指正

Si tel était le cas, l'alinéa e) n'était pas totalement compatible avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1, duquel on pouvait déduire que de tels services pouvaient ne pas être toujours fournis.

如果是这样的话,第(1)(e)项与第(1)(d)㈤和㈥项并完全一致,因为两项规定可以推断,这种设施可能并非总是提供的。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ayant tous deux affirmé qu'ils n'en possédaient pas, l'un des hommes en uniforme aurait frappé Hermelo Falcatan de derrière et lui aurait tiré dans le dos à l'arme automatique.

两人否认家里有武器,一名士打他的头,然用自动步枪射击他的背部。

评价该例句:好评差评指正

J'invite donc les orateurs inscrits dans le cadre du débat général à quitter la salle de l'Assemblée, une fois leur déclaration prononcée, en passant par la salle GA-200, située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.

在这方面,我想请参加一般性辩论的发言者在结束发言主席台的GA200会议室出来,回到自己的座位。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je rappelle aux membres qu'après avoir fait leur déclaration dans le cadre du débat général, les orateurs doivent quitter la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.

在此方面,我谨建议一般性辩论的发言者在发言完毕之讲台的GA-200号房间离开大会堂,然返回其座位。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le Hezbollah choisit de se cacher derrière les autres et de se battre de chez eux, de même l'Iran et la Syrie font preuve de lâcheté et de mépris en menant la guerre par le biais d'intermédiaires, sur le sol libanais.

正如真主党选择躲在别人他们的家中作战,伊朗和叙利亚也表现了怯懦和蔑视,通过它们的代理人在黎巴嫩土壤上进行战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons diffuser auprès du Conseil de sécurité un film montrant le Hezbollah en train de lancer une roquette cachée derrière une maison de trois étages, une résidence civile tout à fait similaire à celle qui a été touchée aujourd'hui à Kafr Cana.

我们将向安全理事会提供一部胶片,说明真主党是如何一座三层房屋发射火箭弹的,这座房屋是一处民居,与加纳村今天遭袭的那座非常相似。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, je rappelle aux membres une autre décision prise par l'Assemblée à cette même séance : que les orateurs dans le débat général, après avoir prononcé leur discours, quittent la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, qui se trouve derrière la tribune, pour regagner leur place.

在这方面,我谨提醒各成员,大会在同次会议上作出决定:在一般性辩论中发言的代表在发言完毕之应该讲台的GA-200室走出大会厅,然回到其席位上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-ferrenx, non-figuratif, non-figuration, non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste, nonidi, non-imposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Passez à l’arrière, il faut que l’on parte d’ici tout de suite.

“快点下车,们得立刻离开这里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En ce moment il eut un soubresaut. Il sentit que par derrière on le tenait.

正在那时,他大吃一惊,他觉得有人拖住他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il s'approchait de moi, il venait par-derrière et il m'arrachait le livre des mains en disant.

他朝走来,过来从未手里抽走了正在读的书。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

(La voix d'Alex retentit derrière.)Alex : Jean, c'est qui à la porte ?

(艾莉克丝的声音传来)艾莉克丝:让,谁在敲门?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par derrière, il est passé par derrière, par-ci par-là, ça veut dire un peu par la, un peu par ici, éparpillé.

,他出去了,这儿那儿,意味

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il entendait derrière lui un petit bruit étouffé, doux et triste.

他听传来一阵轻柔凄楚的抽噎声。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La belle affaire, ne dit-on pas par-dessus, par devant, par derrière ?

那又怎样?是一直在说,上面,前面,么?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je dessine un trait en partant de l’arrière de la coquille. Puis, je reviens pour faire l’avant.

开始画一条线。往前画。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell scruta à nouveau le miroir d'un air avide.

奇洛魔镜转回来,贪婪地盯镜子里面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan passa à l’arrière et sortit quatre couvertures d’un sac de jute.

胡安绕了卡车的一个麻袋里取出了4床被褥。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils jetèrent un coup d'œil et aperçurent le professeur Rogue qui traversa le couloir et disparut.

他们石雕望过去,却发现是珀西,而是斯内普。他穿过走廊,他们的视线中消失了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, un léger bruit de scie venait de la pièce du fond, lorsque Gervaise cessait de frotter.

正当热尔维丝停止擦地板的当尔,一阵锯子轻柔的响声屋子传了出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville apparut derrière un fauteuil en tenant contre lui son crapaud qui s'était à nouveau évadé.

纳威一把扶手椅闪了出来,手里抓他的那只癞蛤蟆莱福。看样子,刚才莱福又为获得自由而抗争了一番。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien n’est meilleur avant la soupe, déclara Boche, avec un claquement de langue. Ça vaut mieux qu’un coup de pied au derrière.

“没有比餐前酒让人感滋润的了,至少比让别人踢上一脚要好得多。”博歇边说边响亮地咂舌头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant il se tenait très droit, pour avoir bonne mine dans le cas où quelqu’un qui serait derrière lui le regarderait.

可是他仍旧把腰板挺得笔直,以备万一有人望来,他仍是好样儿的。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est un très vieux mot de la langue, issue du bas latin posterio, le même tiré de l'adjective posterius, qui vient derrière.

这是一个非常古老的词,起源于近代拉丁语" posterio" 而" posterio" 源自形容词" posterius" 意思是:来的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallait le voir, toujours en petoche autour d’elle. Un vrai fouille-au-pot, qui tâtait sa jupe par derrière, dans la foule, sans avoir l’air de rien.

他总是在她身旁转来转去。他活像一个在厨房里做杂役的小男孩,在马路上川流息的人群中扯她的裙据,还显得若无其事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La main qui l’avait étreint par derrière au moment où il tombait, et dont, en perdant connaissance, il avait senti le saisissement, était celle de Jean Valjean.

当他摔倒的时候,一只手紧抱住他,虽已失去知觉,他仍能感是被抓住了,这只手是冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les femmes qui m’habillaient et qui me déshabillaient tombaient en extase en me regardant par-devant et par-derrière ; et tous les hommes auraient voulu être à leur place.

更衣的女佣人们,常常把前面看前面,看得出神了,所有的男人 都恨得做她们的替工呢。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Elle avait sauté de l'arbre par derrière, en effet, et rapporté vite, vite, sa robe magnifique au petit oiseau du noisetier pour reprendre son vieux tablier gris.

逃走了,迅速将,华丽的礼服还给榛树上的小鸟,穿上旧灰色套衫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


norcamphanyl, norcamphényl, norcamphre, norcarane, norcarène, norcholestérine, nord, nord-africain, nord-américain, Nord-Coréen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接