Nous devons nous attaquer aux causes profondes.
我们必须从根本解决问题。
Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.
该事件从根本了世。
Elle a été créée essentiellement pour la paix.
它的建立从根本来说是为了和平。
Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.
因此,美国从根本反对国际刑事法院。
Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.
我们现在有机会开始从根本销毁这些武器。
Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.
从根本说,这些问题是政治的。
Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.
这些政策必须从根本尊重移徙所涉人本层面。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本讲,休妻不容于比利时法律。
Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.
裂材料禁产条约能从根本这种情况。
Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.
我们需要从根本当前国际的结构。
Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.
他们从根本没有履行为他们规定的义务。
À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.
他不认为有必要从根本重新审议第49条。
La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.
监控程要求海关从根本其传统思考方式。
Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.
这种方法从根本是错误的,甚至是短视的。
Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.
除非从根本解决问题,否则任何邪恶都无法消除。
Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.
因此,从根本讲,技术和资金流动至关重要。
L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.
厄瓜多尔应该要求得到国际援助,从根本解决这个问题。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本了宏观经济的格局。
Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.
从根本说,这涉及到在调动资金方面提供援助。
Nous pensons qu'il faut de nouvelles approches face à la sécurité.
从根本讲,我们认为它要求以新办法来对待安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la base, Archiloque est un soldat, un vrai bourrin.
从说,卡尔基罗库斯是一名军人,没什么真正的战斗力。
Vous allez voir qu'en abordant l'espionnage, on va changer radicalement notre façon de voir le Moyen Âge.
你会看到,通过不断探索间谍活动,我们将从我们对中世纪的看法。
Et donc, au fond, sur ces grands acteurs, on doit trouver une manière d'organiser l'effort un peu plus innovante.
因此,从说,我们需要找到一种更具创新性的方式来组织这些主要参与者。
En gros, un pilote humain ne pourra jamais déployer assez d'énergie… C'est dommage, ça tombe à l'eau !
从说,人类飞行员无法使出足够的力气......很遗憾,这发明已经付之一炬!
La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.
斯洛文尼亚决心从制止目前的移民潮。
Il y a un an, cette mère de famille a radicalement changé son comportement.
一年前,这位母亲从她的行为。
Ca ne change pas radicalement ma façon de travailler au quotidien avec les gens.
它并没有从我每天与人们合作的方式。
Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.
但是,必须从尊重一要素。
Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.
对我们来说,毫无疑问,他从希望确保核安全。
Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.
因此,它体现其他地方,但最重要的是,它从体现法国的条件。
Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.
一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从宪法。
Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?
“原来,从说,你是想邀请一愿意接受你的最漂亮的姑娘,即使她是彻头彻尾的大坏蛋?”
Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.
但据最新的民意调查,新的选举不会从力量的分配。
C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.
有趣的是,我们对肉桂有不同的看法,如果我们从反对,就会有所不同。
En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.
事实,这一事件从动摇人类社会的文化、政治、宗教和经济的基。
J.-L. Mélenchon: Nous sommes prêts à gouverner et à changer la vie des gens radicalement.
- J.-L. Mélenchon:我们准备好从治理和人们的生活。
On peut employer ce terme après des élections, par exemple, dont le résultat a radicalement transformé le paysage politique.
我们可以在选举后使用这术语, 例如,选举的结果从政治格局。
Par contre, le seul point où j'ai fondamentalement changé d'avis, c'est dans mon idée de vouloir imposer la mixité.
另一方面,我从主意的唯一一点是我想要强加多样性的想法。
M.Morawiecki: La TVA sur le fioul va passer de 23 à 8 %, ce qui baissera fondamentalement la facture.
- Morawiecki先生:燃料油的增值税将从23%增加到8%,这将从降低账单。
Aujourd'hui, 32. - Dans le gymnase où sont provisoirement hébergés les réfugiés, cette bénévole d'origine ukrainienne a radicalement changé de candidat.
今天, 32.- 在临时安置难民的体育馆里,这名乌克兰裔志愿者从候选人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释