有奖纠错
| 划词

Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

因此,决不能以方式制定这些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.

解决办法将创下打开潘多拉盒子先例。

评价该例句:好评差评指正

Et d’éviter toute urbanisation brutale.

与此同时还要避免城市化。

评价该例句:好评差评指正

La précipitation en toutes choses est nuisible.

做任何事都是有害

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.

如尚有会议室可供利用,可代表团申请作安排。

评价该例句:好评差评指正

Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.

进行司法将使工作人员享受不到司法改革带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理之举,都会造成联合国内部不意见不合。

评价该例句:好评差评指正

Négocions donc et faisons-le de bonne foi, dans la sérénité, avec le sentiment d'urgence mais pas dans la précipitation.

因此,让我们真诚地、冷静地并且以没有成份紧迫感进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays met en garde contre toute mesure hâtive ou unilatérale susceptible de déstabiliser la situation dans la région.

我国告诫不要采取任何可能破坏区域稳定边措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons néanmoins à lancer un avertissement contre toute mesure hâtive de nature à bouleverser l'équilibre délicat atteint à Chypre.

然而,我们要告诫采取任何会打破塞浦路斯微妙平衡步骤做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que cet aspect si délicat de la réforme soit réglé par un consensus politique, adopté sans précipitation.

必须借助一致通过而非政治决定,解决改革中这一非常敏感方面。

评价该例句:好评差评指正

Il y a les risques de planifier à la hâte de nouvelles opérations et de mal superviser les opérations existantes.

这就是计划新行动和对现有行动监督不够危险。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation précipitée d'élections, en raison de la compétition inhérente à toute élection, peut compromettre l'équilibre fragile réalisé et encore non consolidé.

鉴于任何选举中固有竞争,举行选举可能破坏尚未得到完全巩固脆弱平衡。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, toute tentative d'imposer une décision prématurée et hâtive risquerait de nuire à l'intégrité de ce très délicat processus.

而且,任何企图作不成熟和决定企图都可能破坏这个非常微妙进程公正性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation soudanaise voudrait savoir pourquoi le Secrétariat a pris à la hâte des mesures qu'il savait devoir provoquer un débat.

苏丹政府想知道秘书处为何决定采取必会引发争议措施。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la décision mal avisée prise à la hâte par la Cour internationale de Justice a eu des résultats néfastes.

每个人都知道,国际刑事法院作、欠考虑决定产生了负面效果。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est vivement préoccupée par les circonstances dans lesquelles la cinquième Conférence d'examen a été contrainte d'ajourner brutalement ses travaux l'année dernière.

印度对去年生物武器公约第五次审查会议不得不休会情况深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du cycle de Doha en matière de développement ne doivent pas être sacrifiés en faveur d'une conclusion rapide mais vide.

为了得一个和空洞结论而放弃“多哈回合”发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi je me suis rendu dans la région à si bref délai et si incertaines qu'aient été les perspectives de succès.

所以,尽管时间,成功前景捉摸不定,我还是奔赴了该地区。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit se dérouler en fonction des besoins des Iraquiens, sans être précipité, ni retardé par les desiderata des autres parties.

这一进程必须按伊拉克人民需要进行,不能按其他方面愿望行事,也不能因此延误时日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段, 不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.

利,是妥协利,嗯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写那样,字迹那样潦草,快说来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.

日渐繁华巴黎城里,穷街僻巷不免给上马新街区带来玷污。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接