Ensuite, attention avec les verbes pronominaux !
接下来请注意代动词!
Ben non ! Déménager, ce n'est pas pronominal !
不对哦!搬家不是代动词。
Donc voilà, attention aux verbes pronominaux !
所以,要主语代动词哦!
Donc à chaque fois que c'est un verbe pronominal, c'est toujours ÊTRE.
因此每次遇到代动词时,总ÊTRE。
Mais comme ce serait trop simple on a inventé les VERBES PRONOMINAUX.
由于这就简单了,我了代动词。
En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.
在语法方面,这两个代动词的法不一样。
Oui, et c'est le verbe pronominal : s'ennuyer.
对,就是代动词:s'ennuyer.
Voilà, dans les verbes pronominaux : " il SE lave" .
没错,于代动词中:“他洗澡”。
Ce sont les verbes pronominaux, j'ai déjà fait une vidéo sur le sujet.
以上是些代动词,关于这个话题,我已经录制过一个视频了。
Toujours pour une personne, «joindre» existe aussi à la forme pronominale se joindre
还是于人,joindre存在代动词的形式:Se joindre。
Donc les verbes du dessin, plus les verbes pronominaux et voilà, non ?
因此就是这个图片上的所有动词加上所有代动词,好啦,不是吗?
Donc pour tous les verbes pronominaux, on va utiliser l’auxiliaire être.
因此对于所有代动词,我将都使助动词“être”。
Non, le verbe communiquer en général ne s’utilise pas à la forme pronominale.
不对,动词交流通常不于代动词形式。
Oui, les verbes pronominaux subjectifs ou irréfléchis.
对,非自反意义的代动词。
Et finalement, on a les verbes qu'on appelle essentiellement pronominaux parce qu'ils n'existent pas sous une autre forme.
最后,我把一些动词称为代动词,因为它在其它形式中并不存在。
Ben non ! C'est j'ai divorcé. Ce n'est pas, le verbe divorcer n'est pas pronominal.
不对!要说j'ai divorcé。离婚不是代动词。
Alors maintenant, ça se complique un peu, voyons avec un verbe pronominal.
那么现在,要讲的有点儿复杂,我来看代动词。
Bon, ça serait bien de rappeler un peu la définition peut-être des verbes pronominaux?
好滴,先回忆一下代动词的定义不好一些?
Ils ne sont pas pronominaux. On dit : je divorce. Je déménage.
它不是代动词。我说:我离婚了,我搬家了。
On peut dire d'ailleurs " François se galère" , on peut le mettre à la forme pronominale.
此外,我还能说:“François se galère”,我采代动词的形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释