有奖纠错
| 划词

Suivant un avis très souvent exprimé, un seuil plus faible que le dommage «significatif» s'impose pour les aquifères, qui sont plus fragiles et, une fois pollués, mettent plus de temps à se nettoyer que les eaux fluviales superficielles.

一种普遍看法认为,对于比地表加脆弱而且一旦污染就需要花治理含水层,应采取比“重大”损害临界线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


braunite, bravache, bravade, bravaïsite, brave, bravement, braver, bravissimo, bravo, bravoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接