有奖纠错
| 划词

Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?

“你个家什么?”他张开嗓门大喝一声,全场观众都侧耳场奇异的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi, suivie, suivisme, suiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.

达达尼昂到窗口,倾听。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.

倾听着,希望能听到呼唤声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.

那土人听着,不回答。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.

“他肯定是被埋在这里了,”他说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.

她甚至数小时倾听,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

这时他情不自禁地听鼠疫造成的神秘的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.

“那么,你马上可以知道了。”基督山说,并倾听。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.

达达尼昂立刻跑到方砖被撬开的地方,趴在地板上倾听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像一个学坏的小姑娘一般倾听着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.

“嗯!”那地理学家听着,发出一个怀疑的声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.

四位朋友倾听,他们果然听到阵阵鼓声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.

听。自从他到达那上面以后,除了一个巡逻队以外,还没有谁在街上过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.

达达尼昂自然习惯地以为那三个人议论的是他,便听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.

那老医生站起身来静听古波的昏话,天中午时他的幻觉中又见鬼了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne se parlaient pas ; ils écoutaient, cherchant à saisir même le bruit de marche le plus sourd et le plus lointain.

他们没有谈话,他们听,听那些最远和最微弱的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.

他们静听,好象有一种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils affectaient de ne pas la connaître. Ils s’empressaient autour du propriétaire, courbés en deux, guettant ses paroles, les approuvant de la tête.

他们彼此假装不认识。古波夫妇围着房东百般美言,点头哈腰,倾听,不住地点头称是。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Glenarvan semblait ne vouloir pas se rendre à ces raisons. Sa main tourmentait sa carabine. Il allait et venait autour du chariot. Il prêtait l’oreille au moindre bruit.

然而爵士仿佛不愿意听这些理由,他紧握着马枪,绕着车子转来转去,稍微有点声,他便听。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis, pendant toute la durée de ces deux absences, avaient, comme on le comprend bien, plus que jamais l’œil au guet, le nez au vent et l’oreille aux écoutes.

在这两个人离开后的全部日程内,人们可以理解,四位朋友比任何时候都望眼欲穿,翘首闻风,探听。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'écoutai, je regardai autour de moi, mais je n'entendis rien ni ne vis rien. Je montai sur un tertre pour jeter au loin mes regards, puis je revins sur le rivage et descendis jusqu'à la rive.

倾听,又环顾四周,可什么也没有听到,什么也没有见到。我跑上高地,向远处眺望,又在海边来回跑了几趟,可还是毫无结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulciforme, sulcus, suldénite, sulf, sulf(o)-, sulfa, sulfacétamide, sulfacétate, sulfacétone, sulfacide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接