有奖纠错
| 划词

Vous gardez votre calme et vous venez !

“您保持冷静,然后来医院!”

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est de garder son sang-froid.

重要的是要保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a su rester imperturbable.

他懂得保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.

也许他是对的,但不管怎样,他如保持冷静就更了。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

我恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé à toutes les parties de garder leur calme et de respecter les résultats du scrutin.

安理会成员要求所有各方保持冷静,尊重投票结

评价该例句:好评差评指正

Nous serons pragmatiques, attentifs, reactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.

需要做得更多,我们将务实,周到,迅速地做,但我们必须保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Notre monde intérieur doit rester stable pendant que le monde qui nous entoure évolue sans cesse.

在我们周围的世界生变化,我们的内心世界应保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à toutes les parties de rester calmes et d'essayer de régler par le dialogue leurs différends.

我们呼吁各方保持冷静,争取通过对话解决有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appelle toutes les parties au calme, en particulier à cette heure de relance du processus politique.

欧盟呼吁各方保持冷静,特别是在这重启政治进程的候。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux plus continuer parce que c'est toujours nous qui devons etre gentils, bien se controler, rester calme.

我不想再继续干了,因为总应该是我们(FIXEUSE)应该制自己,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je veux juste demander à chacun de garder son calme.

代理主席(以英语言):我只想请各位保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手的情况下保持冷静的心态,无谓的失态对一个政党的领导人来说,有候是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.

所有人都保持冷静,有恐惧但是没有惊惶失措。我非常惊讶这种(中国人的)冷静

评价该例句:好评差评指正

J'engage Belgrade et Pristina à user de leur influence pour maintenir le caractère apolitique du processus de reconstruction et appeler au calme.

我敦促贝尔格莱德和普里什蒂纳利用各自影响避免重建进程政治化,呼吁各方保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé la population à garder son calme et promis qu'aucun effort ne serait épargné pour établir les causes de cette catastrophe.

他呼吁人们保持冷静,并承诺将不遗余力地查出这一灾难的原因。

评价该例句:好评差评指正

"Reste calme, ne panique pas. Regarde encore une fois dans ton sac, je suis sure qu'elles y sont mais que tu as mal regardé."

保持冷静,别慌张。再到包里找找看,我确定钥匙在里面,你没看清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a lancé un appel au peuple malgache pour qu'il garde le calme et s'incline devant les résultats du prochain tour des élections.

安理会呼吁马达加斯加人民保持冷静,尊重下一轮选举的结

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne fait tout son possible pour maintenir l'ordre et le calme afin de créer un environnement propice à la reprise du processus de paix.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的环境。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous appelons tous les Iraquiens et toutes les communautés iraquiennes à rester calmes et à ne pas succomber à l'outrage du radicalisme.

,我们要呼吁所有伊拉克人和伊拉克社区保持冷静,不要屈从于对激进主义的愤慨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uropoïèse, uropyges, uropygial, uropygiale, uropygienne, uropyonéphrose, urorhodine, urothérapie, urotoxie, Urotrast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je vous demande aussi de garder le calme dans ce contexte.

我也求大家在这种冷静

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

D'abord, restez calme, même si ça peut être impressionnant.

首先冷静 哪怕你被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Apparemment, il avait toujours gardé son calme.

从表面看上去,他一直冷静

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Pardon. Vous avez raison, restons calmes et rationnels. Restons calmes. Et rationnels.

不好意思 你说得对 我冷静理性 冷静 理性。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Walter, il faut vous reprendre, vous allez nous faire un malaise.

“沃尔特,您得冷静啊,可别再给咱找不自在。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors pour ce premier test on va y aller cool on va démarrer avec une pomme.

所以,对于这第一个测试,我冷静,我先拿出一个苹果。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Marlène, vous allez me promettre de ne pas faire de bêtise, hein? S'il vous plaît. Promettez-moi d'être raisonnable.

玛莲 你跟我证别做傻事 好吗 拜托冷静

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En situation d'urgence, certains personnes figent, d'autres gardent leur sang-froid et agissent adéquatement.

(旁白):在紧急,有些人会愣住不动,有些人则会冷静并采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est moi, répondit celle-ci ; et, tâchant de ressaisir son sang-froid : qui me demande ?

“是的,是我,”米拉迪回答说;她竭力冷静绪,“谁找我?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Je reste tout à fait calme parce que tout le monde s'excite beaucoup autour de ça.

所有人都对这个角色感到很激动,所以我冷静

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, il était plein d’inquiétude, trop calme encore pour céder à ce coup de colère.

不过,实际上他也很担心,因为他还冷静,没有像群众那样狂怒。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Humbles, ils s'en remettent au moment présent, à la confiance, et s'efforcent de garder leur calme au quotidien et en toute situation.

谦逊地现有的信任,并努力在任何冷静

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses joues s’échauffaient, une flamme allumait ses yeux. Cependant, il gardait sa tête, il voulait encore éviter les dégâts inutiles.

他的两颊发烧,眼睛冒火。但他仍旧冷静的头脑,他仍旧防止无益的破坏。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces cas n'étaient pas assez caractérisés pour être réellement inquiétants et il n'y avait pas de doute que la population saurait garder son sang-froid.

种病例还不够典型,还不足以真正引起忧虑,此因此,全体居民无疑会冷静

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Restez un instant, si vous voulez, dit-il à la blanchisseuse ; mais tenez-vous tranquille… Essayez de lui parler, il ne vous reconnaîtra pas.

“您可以呆一会儿,如果您愿意的话,”医生对热尔维丝说,“但是您得冷静,试着与他说说话,他会连您都不认识的。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Là je vais rester mesuré et poli parce que je suis terrorisé par les routiers mais vous avez très bien compris ce que je voulais dire.

我将冷静和礼貌,因为我很害怕卡车司机你很清楚我的意思。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il faut que tu te calmes maintenant, j’ai besoin de toi et pour que tu sois efficace, tu dois garder ton sang-froid.

现在你需平静一点,我需你的帮助,你一定很有效率,绝对的冷静

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal eut un sang-froid inaltérable pendant toute cette pénible conversation, de laquelle dépendait la possibilité de vivre encore sous le même toit avec Julien.

在这场痛苦的谈话中,德·莱纳夫人始终冷静,这场谈话将决定她能否和于连继续在一个屋顶生活。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alors, reprenez la discussion, calmement, à tour de rôle. Vous allez commencer vos phrases par " je" , au lieu du " tu" . D'accord ?

嗯,重新开始对话,冷静,一个一个来。你用第一人称“我”作为句子的开始,而不是“你”。好吗?

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

A terre, pilotes, ingénieurs et techniciens gardaient le silence. Que pouvait-elle contre l’avion ? Rien ! Quelle aide pouvaient-ils apporter pour elle ? Rien !

地面上,飞行员、工程师和技术员冷静。她能对飞机做什么呢?无能为力!他可以为她做点什么呢?无能为力!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées, urticaire, urticant, Urticaria, urticarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接