有奖纠错
| 划词

Restez tranquille, s'il vous plaît.

请您保持

评价该例句:好评差评指正

Ils observent une minute de silence.

他们保持了一阵

评价该例句:好评差评指正

Restez-vous tranquille s'il vous plait.

请您保持

评价该例句:好评差评指正

Tu dois observer le silence.

你要保持

评价该例句:好评差评指正

Je considère que l'Assemblée permettra à l'orateur d'être écouté en silence.

我认为大家将会保持以便能听清发言者发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Président suggère respectueusement que l'on écoute la déclaration du représentant de l'Afrique du Sud dans le silence.

主席恭请在听取南非代表发言时保持

评价该例句:好评差评指正

Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.

“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边着牌,这回争论,就顾不得“惠司脱”必须保持矩了。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je souhaiterais demander aux membres de garder le silence, en particulier à l'extérieur de la salle.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在我们进行之前,我要请各位成员尽量保持,尤其在大会堂外区域。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les membres de la Commission doivent faire preuve de respect à l'égard des intervenants et mener leurs entretiens en dehors de la salle ou, à défaut, faire preuve de la plus grande discrétion.

此外,委员会成员应该尊重发言人,如果要交谈请到会议厅外面去,否则就尽量保持

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je demande de nouveau aux représentants d'avoir l'amabilité de rester silencieux et d'écouter ces excellentes interventions; cela nous permettra d'avancer plus vite.

共同主席(芬兰)(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我再次呼吁各位代表保持,听取这些十分好发言。 这也将使我们能更顺利地前进。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : De nouveau, je demande aux représentants de bien vouloir garder le silence dans la salle afin de maintenir la dignité de l'Assemblée et de faire preuve de courtoisie à l'égard des orateurs.

代理主席(以英语发言):我再次必须呼吁各位代表在大会堂保持,以便维持大会尊严并尊重下一位发言者。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim (parle en anglais) : Une fois encore, de demanderai aux représentantes de bien vouloir garder le silence dans la salle de réunion afin de conserver à l'Assemblée sa dignité et par courtoisie à l'égard des personnes qui sont en train de prononcer leur allocution.

代理主席(以英语发言):我再次呼吁各位代表请在大会堂保持以维持大会尊严和对发言者礼貌。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais demander aux représentants d'avoir l'amabilité de se déplacer en silence dans les allées quand ils sortent et entrent dans la salle de l'Assemblée générale afin de ne pas déranger l'orateur.

代理主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我谨请各位代表在进出大会堂,穿过走道时候,保持,以免扰发言者。

评价该例句:好评差评指正

Ces sites pourraient avoir plusieurs fonctions : zones de gestion des risques posés à la diversité biologique marine dans des écosystèmes sensibles et vulnérables; zones relativement non perturbées de recherche scientifique à long terme et de suivi environnemental; ou réservoirs génétiques d'appui au redressement d'espèces ou de zones touchées ou de promotion d'activités scientifiques relatives à la bioprospection.

用来管理敏感和脆弱生态系统中海洋生物多样性所面临危险;保持其相对,供长期科学研究与环境监测之用;或者作为基因库,用来促进受影响物种或区域复原,或者用来鼓励与生物勘探有关科学活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite, bau, bauchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Souvent dans les musées, les gardiens demandent à garder le silence.

在博物馆里,守卫经常要求我们

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Si tu restes tranquille, je te parie que tu pourras entendre toutes sortes de bruits.

的话,我证你能够听到各种各样的声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La porte du corral fut ouverte. Jup et Top, qui savaient se taire à propos, se précipitèrent en avant.

畜栏的门开了。杰普和托普知道什么时候应该,它们在前面引着路。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Calmez-vous, Ned, dis-je au bouillant harponneur, la colère ne mènerait à rien.

“让自己,”我劝慰着怒气冲冲的尼德,“愤怒并不是解决问题的最好方法。”

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je reviendrai vous chercher lorsque tout sera prêt, dit le professeur McGonagall. Attendez- moi en silence.

“等那边准备好了,我就来接你们。”麦格教授说,“等候时,请。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.

胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她就一动不动地坐在那里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, Top, qui avait été fort calme jusqu’alors, donna des signes d’agitation.

托普一直;这时候忽然显得急躁起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.

“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须的规矩了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony prit l'appel, Julia lui arracha aussitôt l'appareil, l’étouffa dans sa main en faisant signe à son père d'être le plus silencieux possible.

安东尼拿起电话,朱莉亚马上抢到手里,一边用手捂住话筒,一边向父亲打手势,示意他

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top les précédait, tantôt courant sur la route, tantôt faisant quelque crochet sous bois, mais toujours muet et ne paraissant rien pressentir d’insolite.

托普在前面引着路,有时候一路奔跑,有时候钻到森林里去,可是始终,好象没有遇到什么意外。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, Négrel tapa lui-même trois coups, largement espacés ; puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence.

内格尔在下边亲自敲了三下,每一下间隔一会儿,然后把耳朵贴在煤层上,同时让工人们尽量

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis, après m’avoir recommandé du geste un silence absolu, il descendit dans le canot qui l’attendait. Je le suivis, et bientôt nous foulions du pied le sol de l’Islande.

这时候,叔父做了一个手势,叫我绝对,于是他爬进一只小艇,小艇把我们带到了冰岛海岸。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Hier, nous lui avons demandé de nous photographier ; il a caché sa tête derrière son appareil, il nous a dit : « Restez tranquilles, ne bougez plus, souriez ! »

昨天我们要求他给我们拍照,他把他的头藏在他的相机后面,对我们说:“,不要动,微笑!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ça, c’est notre affaire, dit madame Boche. Nous sommes les concierges, n’est-ce pas ? Eh bien, nous répondons de la tranquillité… Qu’ils viennent se plaindre, nous les recevrons joliment.

“唉!这可是我们自家的事,”博歇太太说,“我们是看门人,我们自然会对负责… … 如果有人来抱怨,看我们怎样收拾他们。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je n'ai pas eu le temps de réfléchir parce que le président a pris la parole. Il a dit que les véritables débats allaient commencer et qu'il croyait inutile de recommander au public d'être calme.

但是我没有时间多考虑,因为庭长讲话了。他说真正的辩论就要开始了,他相信无须再要求听众

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia, bauhinie, bauhinier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接