有奖纠错
| 划词

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国参与战争了杀戮

评价该例句:好评差评指正

M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.

对非正式协商问题答复

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们自行这去做

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.

墨西哥因此建议修正

评价该例句:好评差评指正

Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.

我们自由选择语言

评价该例句:好评差评指正

Il se réservait le droit de soulever à nouveau cette question.

再次提出这个问题

评价该例句:好评差评指正

Elle conserve le droit aux prestations en nature.

享有实物补助。”

评价该例句:好评差评指正

Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.

今后继续提出问题

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后其姓氏

评价该例句:好评差评指正

Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.

我们必须自由选择

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当重新审理问题

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas se réservent le droit de faire des dons en nature.

荷兰以实物捐赠工作站物品

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.

其次,撤回某项为缔约国

评价该例句:好评差评指正

La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.

因此墨西哥代表团改变立场

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出并不是一项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后所有权定义。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团再次这一问题发言

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,们要求国家赔偿却得到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的, 超三极管, 超色谱法, 超深, 超深的, 超深海的, 超深渊带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定时间内达不到最低限额,我们终止代理权利

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.

他们得住在被称为犹太居民域,没有权利从事某些行业。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelques autres ne consentirent audit dépôt que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer à aucuns, et se réserver même celui de faire déclarer la faillite.

另外一批债权提交证件,可是要求把他们权利确切证明一下,声明任何权利不能放弃,甚至要宣告破产权。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.

在法国,面对占主导地位集中制,一些了自己方言和特色少数族裔从1968年开始要求得到别对待权利,要求承认他们特殊性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备, 超声波胎盘定位法, 超声波探测, 超声波探测器, 超声波探伤仪, 超声波心电图, 超声波治疗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接