有奖纠错
| 划词

La caution exigible sur demande en offre un très bon exemple.

一个常见和例子就是凭要求付款保证书

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, une caution de bonne exécution sera exigée de tous les prestataires de services aériens.

今后将要求所有提供空中服务公司签订业绩保证书

评价该例句:好评差评指正

La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celle-ci doit être versée.

其一,为准备保证书被收兑,需对保证书主体本金作出担保安排。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭拒收。

评价该例句:好评差评指正

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que sa question portait sur la différence entre les garanties de bonne fin et de bonne exécution.

Wallace先生(美利坚合众国)说,他问题是关于合同保证书,它不同于履约保证书

评价该例句:好评差评指正

La différence entre les garanties de bonne fin et les garanties de bonne exécution, au paragraphe 48, n'est pas claire dans le contexte actuel.

在目前情况下,他不楚合同保证书和第48段提及履约保证书有什么不同之处。

评价该例句:好评差评指正

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) dit que les garanties de bonne fin relèvent de la catégorie des garanties non monétaires.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,履约保证书属于非货币履约担保。

评价该例句:好评差评指正

Les secondes ont été, jusqu'à présent du moins, des réclamations de précaution, au cas où le versement de la caution serait demandé à l'avenir.

后者,至少到目前为止属于担保性索赔,为是预备今后保证书被收兑。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat prévoyait une garantie de bonne exécution d'un montant de 1,4 million de dollars, mais celle-ci n'a pu être présentée aux auditeurs.

关于那份合同,本来应按合同规定提交140万美元履约保证书,但审计时却未能提供。

评价该例句:好评差评指正

En limitant les possibilités de recours, l'absence de garantie de bonne exécution pourrait avoir des effets préjudiciables en raison des pertes qu'elle pourrait entraîner.

没有履约保证书可造成不利影响,因为没有这些保证书,进行追索可能性有限,因而可能造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs, quant à eux, sont liés par les conditions de la caution qu'ils ont déposée pour garantir le bien-être des travailleurs étrangers qu'ils emploient.

就雇主而言,他们得遵守“安全保证书”条件,为他们外国工人安康负责。

评价该例句:好评差评指正

Selon la perspective du droit applicable à ces questions, l'invocation de telles dispositions peut avoir un effet direct ou indirect sur la validité de la caution.

在启动这些规定情况下,可对保证书有效性产生直接或间接影响,实际如何则取决于有关法律对这类事件处理做法。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait savoir si des garanties de bonne fin doivent être exigées pendant toute la période couverte par le contrat si une concession est accordée à perpétuité.

他问如果给予永久特许权,是否需有整个合同期间履约保证书

评价该例句:好评差评指正

À l'égard de cette question, le Comité observe que la prérogative que confère au maître d'ouvrage la caution exigible sur demande est parfois plus apparente que réelle.

小组在处理这一问题时首先注意到,凭要求付款保证书赋予雇主有利地位有时是表面上而非真正

评价该例句:好评差评指正

En effet, les tribunaux de certains pays hésitent à engager une action en garantie relativement à ces cautions s'ils estiment que le maître d'ouvrage abuse de sa position.

这是因为一些国家法院如果认定雇主滥用这一地位则不愿强迫对方兑现这类保证书

评价该例句:好评差评指正

À sa dixième session, le Groupe de travail a noté que les garanties de soumission n'étaient pas souvent utilisées dans le contexte particulier des enchères électroniques inversées.

工作组第十届会议注意到,在电子逆向拍卖具体语境下通常不使用投标保证书

评价该例句:好评差评指正

À la fin de sa peine, on l'a obligé à signer une déclaration par laquelle il s'engageait à ne plus mener d'activités politiques, sous peine de mort.

在他监禁刑期结束时,申人必须签署一份保证书,声不从事政治活动,否则,将予以处决。

评价该例句:好评差评指正

Tous les prisonniers libérés conformément à ce Mémorandum ont signé une déclaration aux termes de laquelle ils s'engageaient à ne pas prendre part à une activité terroriste.

在此项安排下获释所有囚犯均签署了不参加恐怖活动保证书

评价该例句:好评差评指正

Le maître d'œuvre peut par ailleurs faire usage de certains recours juridictionnels en cas de mobilisation de la caution en dehors des conditions initialement envisagées par les parties.

也会出现这样情况,在某些法律制度中,当收兑保证书情况然超出合同方最初设想时,会为承包人提供补救。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres ne sont pas couverts par l'assurance de l'ONU lors des visites mais, avant d'entreprendre celles-ci, ils ont obtenu le certificat de l'ONU sur la sécurité avancée sur le terrain.

小组委员会成员进行查访时并不在联合国保险范围内,但是查访开始之前获得高级别联合国安保证书

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Les courtiers vendent en fait ce qu'on appelle un « billet à effet » , une promesse de vente.

间人实际上出售的所谓的“有效保证书”,就是种推销方法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le produit financier, c'est-à-dire le fait même de vendre ces promesses de ventes est, en quelques semaines, devenu complètement indépendant de la marchandise qu'il représente.

这就是种金,也就是说,出售这些售卖保证书,在几周内,就会完全独立于保证书所代表的商

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端