有奖纠错
| 划词

Doubler chaque année afin de continuer à se développer.

每年以的速度不断发展。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants japonais et chinois multiplient les visites officielles.

日本和中国领导人的的正式访问往来

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans les institutions peut avoir un effet multiplicateur.

机构投资可以产生效应。

评价该例句:好评差评指正

Notre capacité de collecte de données a considérablement augmenté.

我国数据收集能

评价该例句:好评差评指正

La colère décuple les forces.

怒火

评价该例句:好评差评指正

En effet, une démarche intégrée est de nature à générer un puissant effet multiplicateur.

综合性办法能够产生强大的效应。

评价该例句:好评差评指正

Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations.

法庭的工作速,工作成

评价该例句:好评差评指正

On peut ainsi renforcer l'effet multiplicateur et l'impact à plus long terme d'une mission.

这有助于强任务的效应和长期影响。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie multiplie la main-d'oeuvre humaine et augmente la productivité.

能源,提高了生产

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.

冲突中的人道主义行动者也成

评价该例句:好评差评指正

On a davantage pris conscience de la fistule obstétricale et reconnu qu'elle posait problème.

对产科瘘管病问题的了解和认识成

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.

此外还应紧急解决预防性关押案成这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons également accru notre aide publique au développement.

过去几年来,我们的官方发展援助也成

评价该例句:好评差评指正

On peut ainsi accroître l'effet multiplicateur et l'impact à plus long terme d'une mission.

此类服务可强特派团的和长期的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.

根据最近的统计数字,军事支出成长。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts se sont multipliés mais nous devons les poursuivre dans toutes les régions.

我们必须继续进行的努已在所有地区成

评价该例句:好评差评指正

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

评价该例句:好评差评指正

Nos problèmes ont été multipliés en un instant, notamment ceux des établissements humains.

我们的问题突然成,尤其是那些人类住区的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.

通过人而进行的工作成长并提高生产

评价该例句:好评差评指正

La population urbaine des pays en développement passera de 2 à 4 milliards d'ici 30 ans.

未来30年,发展中国家的城市人口将从20亿为40亿。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


oriente, orienté, orientée, orientement, orienter, orienteur, orienteuse, Orient-Express, orientite, orientomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

La possibilité d’atteindre doit tourner en augmentation de respect.

慎触及了可能触及之物应倍增尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les services de streaming audiovisuels se sont multipliés ces dernières années.

近年来,视听流媒体服务倍增

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Bientôt son courage alla jusqu’aux idées d’exécution immédiate.

很快,他勇气倍增,想马上就干。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也断上涨。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Commerciales ou associatives, les radios libres se multiplient.

商业或相关免费广播电台正在成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et beaucoup de scientifiques prévoient que ces pandémies de zoonoses vont se multiplier.

许多科学家预测,这些畜共患流行病将成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant milady en était arrivée à un demi-triomphe, et le succès obtenu doublait ses forces.

在这期间,米拉迪实现了一半成功,这个成功获得使力量倍增

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛会结束,所以耸听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
Topito

“DÉLIRE IL MULTIPLIE LES PAINS SES POTES N’EN CROIENT PAS LEURS YEUX”, et ça aurait eu de la gueule.

" 他妄想把面包成倍增加 他朋友们难以置信" ,这看起来错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il est certain que, dans la matinée du 6 juin, l’insurrection eut, pendant une heure ou deux, une certaine recrudescence.

在六月六日清晨,这些起义者在一两个小时里确实勇气倍增

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre 1933 et 1936, les lois antisémites se multiplient et marginalisent complètement les juifs au sein de la société allemande.

从1933年到1936年,反犹太法律倍增,犹太在德国社会中完全被边缘化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En novembre de la même année, alors que les témoignages se multiplient, un certain Hugh Gray prétend avoir réussi à prendre une photo de la bête.

同年11月,随着证据倍增,一个叫休·格声称他成功地拍下了水怪照片。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En quelques jours à peine, les cas mortels se multiplièrent et il devint évident pour ceux qui se préoccupaient de ce mal curieux qu'il s'agissait d'un véritable épidémie.

仅仅几天工夫,致死病例已在成倍增加,而在那些关心此怪病眼里,很明显,那是真正瘟疫。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À partir de 1938, année marquée par le pogrom de la nuit de cristal, les nazis s’attaquent systématiquement aux biens des juifs et les expropriations forcées se multiplient.

从1938年(水晶之夜大屠杀事件发生一年)开始,纳粹有计划地攻击破坏犹太财产,强行征用情况倍增

评价该例句:好评差评指正
历史

Dans la société de consommation des années soixante, Barbie incarne le nouvel idéal féminin qui se réalise dans une garde-robe constamment renouvelée, la multiplication des loisirs et l'achat sans frein d'accessoires.

在20世纪60年代消费社会中,芭比娃娃体现了新女性理想,这种理想在断更新衣柜、倍增休闲活动和无节制配件购买中得到了实现。

评价该例句:好评差评指正
历史

Mais au cours des décennies suivantes, la poupée s'adapte à partir des années soixante-dix et elle multiplie les métiers et flanquée de Ken, un compagnon bellâtre et passif, elle s'entoure d'amies aux caractéristiques ethniques de plus en plus diverses.

但在接下来几十年里,这个娃娃从七十年代起开始适应,它职业种类成倍增加,在英俊而被动伙伴肯陪伴下,身边朋友越来越多,种族特征越来越多样化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet, orlite, orlon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接