有奖纠错
| 划词

Ça a fait un grand boum en tombant.

东西倒下时发出一

评价该例句:好评差评指正

Un tir en rafale a fauché les assaillants.

进攻者在枪林弹雨中倒下了。

评价该例句:好评差评指正

Tomber est permis, se relever est ordonné.

倒下是允许的,站起来是有序的。

评价该例句:好评差评指正

La-haut, si je ne tombe pas...

只要我不倒下,会到那个高点。

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

评价该例句:好评差评指正

Le grand mât s'abattit.

大桅倒下了。

评价该例句:好评差评指正

Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.

朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接你的位置.

评价该例句:好评差评指正

Honneurs à nos soldats tombés, les armes à la main.

让我们向手握武器倒下的士兵们敬礼!

评价该例句:好评差评指正

Je parle d'abord, évidemment, de ceux qui sont morts.

在光荣的战场上倒下的人都是英雄。

评价该例句:好评差评指正

Le portail poussé tu t’abats.

你在大门推开时倒下

评价该例句:好评差评指正

Selon un témoin, «il n'y avait plus personne debout».

一位目击证人说,“所以的人都倒下了”。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 760 martyrs palestiniens sont tombés; 40 % d'entre eux étaient des femmes et des enfants.

名巴勒斯坦烈士已经倒下,其中40%是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

En effet, aujourd'hui, 10 autres martyrs sont tombés dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

例如,今天,在包括耶路撒冷在的巴勒斯坦被占,又有10名烈士倒下

评价该例句:好评差评指正

Les 10 victimes qui sont tombées aujourd'hui en sont la preuve irréfutable - après la tenue du sommet de Charm al-Cheikh.

今天有10位烈士倒下——这是在沙姆沙伊赫(谅解)之后。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons, l'infrastructure et les cultures ont été complètement balayées et recouvertes d'une épaisse couche de boue, d'arbres déracinés et de branchages.

房屋、基础设施和农作物全被吹倒,上面蒙上了一层厚厚的泥倒下的树林和圆木。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 200 martyrs en Palestine des suites de l'occupation et personne, à l'ONU, n'a levé le doigt, y compris le Conseil de sécurité.

由于占,巴勒斯坦有200多位烈士倒下,联合国中包括安全理事会没有任何人抬起过一个手指。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il y ait eu de nouvelles victimes tragiques de part et d'autre, je ne ferai pas part aux membres du Conseil du récent regain de violence.

虽然可悲的是,双方都有更多的无辜受害者倒下,但我将不向安理会提供最近暴力急剧增多的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 300 martyrs palestiniens sont déjà tombés, et des milliers d'autres ont été blessés, à la suite de l'escalade de la violence dans les territoires palestiniens occupés.

在巴勒斯坦被占的暴力升级之后,已经有300多位烈士倒下,数千人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, au moment où je vous parle, une dizaine de Palestiniens sont tombés sur le champ d'honneur, victimes du recours débridé à la force par les soldats israéliens.

今天当我在大会讲话时,又有几十名巴勒斯坦人在光荣之地倒下,成为以色列士兵肆无忌惮使用武力的受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱, 凹处, 凹的, 凹地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la place même où il est tombé.

的地方。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle tombe au second coup sans crier.

下的时候,她了,没有叫。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si tu tiens pas avec tes mains, comment tu vas le faire chuter ?

如果你不用手拉着,你怎么呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Zhetai finit par s’écrouler sur le sol.

终于了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'homme resta debout encore quelques secondes, puis tomba.

那人直直地站了几秒钟就了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il le fallait, on n'a pas le temps de t'expliquer, dit Harry.

了,我们没时间解释了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que quelques heures après, pendant le match, Charles s'effondre, terrassé par une hémorragie interne.

然后几个小时后的比赛中,查尔斯因内部出血了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Pourquoi t'es tombé ? Jus de fruit ? Ouai! ! Mais c'est bon !

为什么你了?果汁?是!!但很好喝呢!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était donc couché sur tribord, et, de plus, complètement immobile.

“鹦鹉螺号”是靠着右舷的,而且,完全动弹不了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

L’émotion et la terreur de Julien étaient telles, qu’il lui semblait être sur le point de tomber.

于连又激动又害怕,好像立刻就要

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Trop fatigués pour parler longtemps, ils enfilèrent leur pyjama et se mirent au lit.

们已精疲力竭,不想再多说话,一个个换上睡衣就睡了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Tout en est su d’avance, même ce que l’on doit dire en tombant.

事先就什么都知道了,甚至时应该没什么话也是事先就知道的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

C’est bien. Nous sommes vingt-six combattants debout. Combien y a-t-il de fusils ?

“好。我们是十六个没的战士。有多少支枪?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant et Robert furent conduits dans leurs chambres, et s’endormirent en rêvant à un meilleur avenir.

就睡着了,梦想着美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il a essayé alors d'emporter ta mère. Je l'ai jeté sur le cheval, qui s'est effondré sous son poids.

然后试图带走你的母亲。我把扔到马背上,马在的重压下了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Après le génial producteur Harvey Weinstein, le brillant acteur Kevin Spacey ou le sérieux journaliste Frédéric Haziza, qui tombera?

继传奇制作人Harvey Weinstein、影帝Kevin Spacey、著名记者Frédéric Haziza之后,又将有谁

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais ce qui est sûr, c'est que cet effondrement est la conséquence d'une lente érosion des fondations de ce parti.

可以确定的是,导致社会党的原因是这个党派的根基已经遭到缓慢侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Amélie Poulain, que l'on surnommait aussi la Marraine des laissés-pour-compte, ou la Madone des mal-aimés, succombe à son extrême fatigue.

艾米丽·普兰,又称" 被遗弃者的教母" 、" 不受欢迎者的圣母" ,终因过度疲劳了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les maisons au bord de l’eau furent les premières à vaciller avant de se disloquer, leurs soubassements de terre s’étaient rapidement désagrégés.

水边的房屋是最先的,甚至连地基都被连根拔起。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Et si tu viens à tomber Que le monde t'abandonne, La main qu'il va te manquer, Sache que je te la donne.

而如果你了,当世界将你遗弃,你才知道最需要的是我递给你的手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝, 凹下, 凹陷, 凹陷部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接