有奖纠错
| 划词

Ce sont les secondes depuis la chute de Saddam Hussein en 2003.

这是2003年萨达姆倒台第二次选举。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute des Taliban, bon nombre de ces réfugiés sont rentrés en Afghanistan.

随着塔利班倒台,许多难民已回到阿

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu de nombreux progrès après la chute des Taliban.

在塔利班倒台后我们看到了很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de célébrer le deuxième anniversaire de la chute de l'ancien régime iraquien.

我们刚刚纪念了伊拉克前政权倒台两周年。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute de Kadhafi, il sera vital de rétablir rapidement les services de base dans ces villes.

在卡扎菲倒台后,尽快回复这些基本服务是最为重要

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Commission n'a mené aucune activité en Iraq depuis la chute du régime précédent.

,自从前政权倒台以来,该委员会没有任何活动。

评价该例句:好评差评指正

La chute du régime d'oppression de Saddam Hussein a rendu notre pays et le monde plus sûrs.

随着萨达姆·侯赛因压迫政权倒台,我国和世界比过去安全了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nombre d'Iraquiens sont volontairement rentrés chez eux après la chute du régime de Saddam Hussein.

,在萨达姆·侯赛因政权倒台以后,许多伊拉克人已经自愿返回原籍国。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du régime khmer rouge, les Suys ont renoncé au nomadisme agricole et se sont sédentarisés.

在红色高棉政权倒台之后,他们从移动农业转而从事固定耕作。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.

奴役阿双魔——塔利班和卡伊达组织——已经倒台,但没有消失。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement de ces réfugiés, qui rencontrent de nouveaux problèmes par suite de la chute du régime antérieur, se poursuit.

这些难民在伊拉克前政权倒台后面临新问题,对他们登记工作继续进行。

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête mise en place après la chute du régime d'Hissein Habré a dénombré plus de 40.000 morts.

调查委员会在侯赛因·哈布雷倒台后经过调查指出,在其统治期间大约有40 000多人被杀。

评价该例句:好评差评指正

Milosevic et Tudjman ne sont plus là et l'appareil à la tête duquel ils se trouvaient a presque complètement disparu.

米洛舍维奇和图季曼已经倒台,他们掌握机器已经全部解体。

评价该例句:好评差评指正

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立,但形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 18 mois après l'effondrement des Taliban, l'Afghanistan continue de languir dans une incertitude singulière entre la guerre et la paix.

在塔利班政权倒台一年半后今天,阿仍然处于介于战争与和平之间一种奇怪状态中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿政府仍然为促进和保护儿童权利做出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de penser que des officiers des UPDF soient en train de saper l'autorité de Bemba afin d'amener sa chute.

· 没有提供任何证据证明乌干达人民国防军军官正在进行颠覆贝姆巴活动,以促使其倒台

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.

它是一种现实愿景,在各个领域与倒台政权遗毒针锋相对。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des progrès réalisés depuis la chute des Taliban, la situation des femmes continue d'être préoccupante dans bien des régions du pays.

尽管自塔利班政权倒台以来取得了进展,但该国许多地方妇女状况仍令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Six ans après la chute du régime qui avait fait de l'Afghanistan un sanctuaire du terrorisme international, nous sommes à un moment crucial.

把阿变成国际恐怖主义庇护所政权倒台后六年,我们现处在一个关键时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot, fayotage, fayoter, fayotter, fayuzhushou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.

在利比亚,卡扎菲的了混乱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Napoléon a été très marqué par la chute du roi durant l'été 1792.

拿破仑深受国王在1792年夏天的所影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’allais être incorporé dans la marine militaire lorsqu’il est tombé.

“我刚编入皇家海军的时候,他就了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son maître tombait au moment même où lui, Black, montrait son vrai visage.

布莱克刚刚暴露了他的叛徒真面目,他的主子就了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.

自拿破仑,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,严厉得不留一痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa famille a dirigé l'Égypte après la chute d'Alexandre Le Grand, mais a toujours refusé d'apprendre la langue locale.

她的家族在亚历山大大帝后统治了埃及,但他们始终拒绝学习当地语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la République bourgeoise par excellence, ce sont des modérés qui ont repris la main après la chute de Robespierre.

督政府是卓越的资产阶级共和国,是罗伯斯皮尔后接管的温和派。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On disait que les gouvernements tombaient.

据说政府了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le retour des protestataires de la Manif pour tous en France.

马尼夫抗议者在法国的回归。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Le Cambodge célébrait aujourd’hui le 39ème anniversaire de la chute des Khmers Rouges.

柬埔寨今天庆祝红色高 39 周年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Qui a profité la chute de M.Platini, en réalité?

事实上,谁从普拉蒂尼先生的中受益?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'affaire, révélée en 2015, a provoqué la chute des 2 dirigeants.

- 该案于 2015 年披露,导致 2 位领导人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Depuis la chute de Saddam Hussein en 2003, les libertés individuelles des Irakiennes ont régressé.

自2003年萨达姆侯赛因,伊拉克妇女的个人自由已经退。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Deux ans après la chute de Mouammar Kadhafi, les autorités ne parviennent pas à assurer la sécurité.

穆阿迈尔·卡扎菲两年后,当局未能提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Un versement controversé d’1,8 million d’euros entraîne leur chute, les grands patrons du football mondial sont suspendus.

180万欧元的争议赔款导致他们,世界足坛大佬停赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des élections législatives qui pourraient précipiter la chute du Premier ministre socialiste P.Sanchez, au pouvoir depuis 5 ans.

大选可能导致执政5年的社会党总理桑切斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

27 ans après la chute du président Marcos les victimes de la dictature vont enfin être indemnisés.

马科斯总统27年后,独裁统治的受害者终于得到了补偿。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mohamed Morsi est tombé de la même manière qu’il était parvenu au pouvoir. Par la rue.

穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)以与他上相同的方式。在街边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il était en poste pour la DGSE à Tripoli lors du Printemps arabe précédant la chute du colonel Kadhafi.

在卡扎菲上校之前的阿拉伯之春期间,他被派驻的黎波里的 DGSE。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est surtout quelqu'un qui revient en Libye, lors de la chute de son ancien mentor Mouammar Kadhafi.

他首先是一个在他以前的导师穆阿迈尔·卡扎菲(Muammar Gaddafi)期间返回利比亚的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fébriciter, fébricule, fébrifuge, fébrile, fébrilement, fébrilité, fébrique, fécai, fécal, fécalithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接