Plein de vitalité et la passion de start-ups!
活力和激情创业公司!
La société a réuni une équipe expérimentée,dynamique des jeunes.
公司集聚了一批经验丰富、活力年轻人。
Ces cadres devront être adaptés pour assurer le dynamisme des opérations sur le terrain.
必须结合以实地为基础活力业务行动,对之加以改革。
Une économie de marché dynamique est le moteur du développement durable à long terme.
活力市场经济是长期可持续发展推动力。
De plus, nous voudrions naturellement avoir, sous votre direction, une session dynamique de l'Assemblée.
当然,我们另看到大会在你主持下举行一次活力届会。
La création d'emplois, en particulier pour les jeunes, résultera du développement d'un secteur privé dynamique.
通过发展活力私营部门,将会带来尤其是针对年轻人新就业机会。
Ils sont chaleureux et accueillants envers les étrangers.
他们是一个坚、活力民族,他们依然对未来抱有希望、热情好客。
À l'évidence, le dynamique Président du Comité spécial ne l'entend pas autrement.
显然活力特别委员会主席一定会这样做。
La réalisation de cet objectif exige une stratégie de communication dynamique.
一项活力通信战略是实现这个目标主条件。
Nous encourageons un dialogue plus actif au Conseil de sécurité sur cette question.
我们鼓励安全理事会就此问题进行更活力对话。
C'est une fille pleine de vigueur!
这是一个活力人!
La personnalité dynamique du Ministre et ses connections politiques ne peuvent ainsi produire des effets positifs.
部长活力个性和政治连通性将起到积极效果。
L'essor économique rapide du groupe des sept est un moteur important de l'expansion du commerce Sud-Sud.
新兴七国高速经济增长一直是推动南南贸易进行活力扩张主因素。
Il faut faire davantage pour développer le potentiel de l'Afrique en favorisant un secteur privé dynamique.
必须做出更大努力,促进出现活力私营部门,发掘非洲潜力。
L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.
库什内尔先生富有灵感和活力领导,有助于开始重建遭到破坏和道德沦丧社会。
La mondialisation, la révolution numérique et le triomphe du libre-échange ont généré une économie mondiale très active.
全球化、数字革命和自由贸易胜利使世界变成一个活力世界经济体。
Une Cour dynamique sera certainement en mesure d'apporter une contribution notable à l'instauration d'un monde plus pacifique.
一个活力国际法院必将对建立一个更加和平世界作出重贡献。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
Il faudra également renforcer le secteur privé et encourager une société civile dynamique dans les pays en développement.
这就求发展中国家加私营部门、促进活力民间社会。
Cette institution dynamique représente un partenaire solide et fiable pouvant épauler l'ONU dans la réalisation de ses objectifs.
在这个活力机构,联合国可以找到实现其目标坚和可靠合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est également un cours d'eau vivant, dynamique.
它也是一个水源。
Mais autrement, oui, c'est un pays qui est très vivant.
不过,确实,这是一个国家。
En général il fait plutôt chaud, le climat est agréable, c'est une ville animée.
总来说,这里天气还是挺热,气候宜人,是一座城市。
Quelque chose qui attire, qui pepse, qui lie tout ça.
缺少了一种能吸引人、让菜肴东西,把这些食材融合在一起东西。
Je voyais un type plein d'énergie qui représentait le succès.
我看到一个人,他代表成功。
Huit ans plus tard, ses vidéos pleines de bonne humeur réunissent plus d'un million de vues.
八年后,她视频已经能收获百万浏览量。
Xavier Denamur, restaurateur énergique, le prouve.
餐馆老板泽维尔·丹纳慕证明了这一点。
Des toiles religieuses, mais surtout des œuvres vigoureuses, pleines de couleurs, comme la Barque de Dante, 1822.
宗教画,但主要是作品,色彩,如1822年la Barque de Dante。
C’est complètement différent : c’est le dynamisme de la présentation qui me plaît !
播报方式完全吸引了我!
Par ici des terrasses, par là des ambiances estudiantines pour une ville pluriculturelle et dynamique.
这里有露天平台,在那有适合多元文化城市学生环境。
Ils importent une forme théâtrale bien à eux qui dynamise la langue française : le match d'improvisation.
即兴创作这一戏剧形式对使法语他们很重要。
C'est en somme un patriotisme nouveau, réinventé, vivifié, que nous sommes en train de construire.
简而言之,这是一种全新、重塑、爱国主义,我们正在建设。
C'est un an et demi de vie fort, puissant, qui remue.
这是一段一年半、震撼人心且不断变化生。
Des propos immédiatement contredit par Mun-deuk, un dynamique retraité en tenue de randonnée.
身登山装备、退休人员文德立即反驳了他话。
Voilà, match musclé, viril, toujours zéro à zéro.
这是一场肌肉发达、比赛,总是从零到零。
Un très gentil garçon plein de vie.
- 一个好男孩。
Flamboyante et vigoureuse, la société médiévale du début du 14ème siècle est aussi vulnérable.
绚烂而14世纪初中世纪社会也同样脆弱。
Dublin est une ville toujours vivante, peu importe l'heure.
- 都柏林是一座无论何时都永远城市。
Héléna était une personne pleine de vie, avec une personnalité vibrante.
- 海伦娜是一个、人。
Il y a besoin de lieux d'animation et de vie dans les corps de villes.
- 城市主体需要生场所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释