有奖纠错
| 划词

L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?

文学写作是否是从外在影像吸取灵感抑或是影像创造者

评价该例句:好评差评指正

L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.

和平创造者从受苦经历和痛苦中学习经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.

然而,面对这灰暗前景,世界繁荣创造者们仍然是其仅有顾客。

评价该例句:好评差评指正

Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.

制造业是经济中最大利润创造者和岗位、技术及生产率提供者。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.

事实上,妇女是重要财富创造者,尤其是在信息领域和农业领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.

然而它力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着东西,甚至是这个东西创造者

评价该例句:好评差评指正

II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.

类本身便是上帝象征,因此我们必须共同努力,使我们创造者赠予宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.

例如,国家可赋予创造者段有限时期专利,以换取公开这项发明。

评价该例句:好评差评指正

À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.

青年是新技术创造者和使用者,必须将之纳入国家电信

评价该例句:好评差评指正

Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.

开始,这让我很不习惯,因为直以来我都只关注书本身而忽视了它创造者(除了些如雷贯耳名字)。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.

我们认识到,青年是未来劳动大军,是信息通信技术主要创造者和率先采用者。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,们要建造个具有纪念意义和世界独无二史诗巨作。

评价该例句:好评差评指正

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区,而令想不通是,它也在吞噬着这个制度创造者

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.

应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家是就业机会重要创造者

评价该例句:好评差评指正

Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.

政策首先必须承认,具有巨大潜力,是财富创造者,而不仅仅是消费者。

评价该例句:好评差评指正

Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.

作为天上君主, 是天地间所有天空自然现象强大创造者

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.

然而,对创造者私有资产权限制不可过度,不然会有损于产权根本利益。

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel à tous ceux ici réunis : partageons nos idées et travaillons ensemble pour les enfants, porteurs et créateurs de notre avenir.

让我们交流想法,共同努力,促进儿童福祉,儿童是我们未来信息传递者,是我们未来创造者

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les Africains ne doivent pas être les pupilles de gardiens bienveillants, mais plutôt les architectes d'une amélioration soutenue de leurs conditions de vie.

因此,非洲民不应当成为善意监护受保护者,相反,必须成为其自身不断提高创造者

评价该例句:好评差评指正

Leur intention était de proclamer le caractère intrinsèquement personnel de toute œuvre de l'esprit et, en conséquence, le lien durable entre un créateur et sa création.

想法是公开宣布,类智力所创造件作品都具有不可分离特点,因而创造者与其作品之间具有持久联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière, bandruche, bandung,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Alors, ce n'est pas une créatrice, c'est une styliste.

所以她不是创造者,她是设计师。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Simplement, ses créateurs ont disparu depuis déjà un siècle.

只是,现在它的创造者已经灭亡了一世纪。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là se dessinaient de pittoresques ruines, qui trahissaient la main de l’homme, et non plus celle du Créateur.

那里是一片美丽的风景,穿过他的手,不再属于创造者

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Gagner Broadway, théâtre des possibles, rencontrer Caroline Dudley créatrice de revues en Europe.

她尝试去了百老汇,剧院,遇到卡罗琳-杜德利,一位欧洲的旋转舞台的创造者

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je vais vous présenter Morgane et Rudy qui sont les créateurs de cette marque écoresponsable qu'on adore déjà.

我要向你们介绍摩根和鲁迪,他们是环保品创造者,我们已经非常喜

评价该例句:好评差评指正
年华第二卷

Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante certitude des grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du chercheur.

如果说一天使弗朗索瓦丝体验到伟大创造者的炽热信心,那么,我感受到的却是探索者的难以忍受的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ici pas de grand architecte mais de multiples protagonistes qui finissent par converger vers une décision commune : celle consistant à passer d’une politique d’expulsion à une politique d’éradication.

里没有伟大的创造者,而是多先导者最终达成一致的结果:从驱逐政策转向消灭政策。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Deux équipes, un arbitre, des thèmes à réfléchir en 30 secondes, des règles strictes et c'est parti pour un match d'improvisation où toutes les inventions en français sont permises.

队伍、一裁判、只有30秒的思考时间的主题,和严格的规则。些是即兴比赛的组成部分,在比赛中创造者们可以用法语创作。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les créateurs, bien que vénérés par les hommes, trouvaient qu’ils étaient trop parfait, du coup ils affaiblir les hommes, pour qu’ils ne puissent voir que les choses proches et moins comprendre le monde.

创造者虽然受到人们的尊敬,但发现他们太完美了,所以他们削弱了人,使他们只能看到近在咫尺的事物,对世界的了解也就少了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Décidément vous êtes l’homme des prodiges, et vous arriverez non seulement à dépasser les chemins de fer, ce qui n’est pas bien difficile, en France surtout, mais encore à aller plus vite que le télégraphe.

“你一定是一奇迹创造者,不用多久,你不但将超过火车,——超过火车并不难,尤其是在法国,——而且甚至将超过急报了。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et s’ils ont un parti à prendre en ce monde ce ne peut être que celui d’une société où, selon le grand mot de Nietzsche, ne règnera plus le juge, mais le créateur, qu’il soit travailleur ou intellectuel.

世上,他们必须选择一阵营,那一定是代表某一集团的立场,据尼采的伟大洞见,在集团中,占统治地位的不是判官,而是创造者,他们之中既有劳动者,也有知识分子。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

En ce moment, il y a des livreurs express, des éboueurs et des chauffeurs de taxi ainsi que des milliers de travailleurs en poste, avec assiduité. Nous devons présenter notre gratitude à ces créateurs et protecteurs de la belle vie.

时候,快递小哥、环卫工人、出租车司机以及千千万万的劳动者,还在辛勤工作,我们要感谢些美好生活的创造者、守护者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting], baotite, baotou [paoteou],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接