有奖纠错
| 划词

Start-up en 1995, vivent rarement plus d'une décennie, ont été en expansion.

公司于1995年,经营活鲜十多年,规模不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas le moment de le supprimer, l'Instance permanente venant à peine d'être créée.

常设论坛还是一个机构,现在撤销工作组为时尚早。

评价该例句:好评差评指正

Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.

这些中小企业,特别是企业,一般雇用不到50人。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît que la Commission de consolidation de la paix accède progressivement à la maturité.

我国代表团认识到,建设和平委员会正在稳步走出阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ce nouveau centre est d'apporter un soutien et des conseils aux femmes qui créent une entreprise.

该中心宗旨是支助和指导女企业家。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures s'inscrivaient dans le cadre de la nouvelle priorité donnée à l'aide au démarrage et à la croissance des PME.

这类措施属于在和成长阶段帮助中小企业侧重点一部分。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'existence d'un mécanisme d'alerte rapide en Afrique entre services de renseignements interétatiques, il faut mentionner qu'il est encore embryonnaire.

关于非洲国家间情报部门之间快速预警机制,应当指出该机制仍处于阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une riche expérience humaine, civilisée et novatrice, dont nous sommes fiers et que la communauté internationale est certainement désireuse de préserver.

它代表着我们为之感到骄傲和国际社会确渴望维持人类在文明和阶段经验。

评价该例句:好评差评指正

Lors du lancement de la mission, il faudrait construire de nombreux bureaux et logements et installer des systèmes informatiques et des dispositifs de sécurité.

在特派团期间,需要大量建造工作区、生活区和信息技术设施和做出安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Lors du lancement de la Mission, il faudra construire de nombreux bureaux et logements et installer des systèmes informatiques et des dispositifs de sécurité.

在先遣团时,需要大量修建工作区、生活区和信息技术设施以及进行安保方面安排。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi de toutes ces initiatives et la diffusion d'informations à ce sujet sont assurés dans le cadre du RPT 1 coordonné par un pays de la région.

对所有这些之举宣传和监测,是属于第一主题方案网络范围,由该区域一个国家作协调。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le secteur judiciaire - qui n'existait pas au moment de l'arrivée de l'ATNUTO - continue d'être confronté à des problèmes de croissance compréhensibles mais importants.

在东帝汶过渡当局达到时尚不存在司法部门也继续面临各种时期问题,对此我们能理解,但问题相当严重。

评价该例句:好评差评指正

Dès son élection en tant que Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, il s'est engagé dans les phases de formation subtiles qui ont suivi la création de l'Autorité.

在当选为国际海底管理局秘书长之后,他随即着手管理局成立之后细微而漫长阶段工作。

评价该例句:好评差评指正

En raison de huit longues années de conflit et du fait que le Gouvernement autonome de Bougainville vient seulement d'être mis en place, on manque de données et d'information spécifiques.

由于长达八年冲突以及布干维尔自治政府仍处在时期这一事实,目前缺乏有关布干维尔自治区具体数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'élaboration de programmes communs n'en soit encore qu'à ses débuts et ne concerne à présent que huit pays pilotes au total, elle se propagera certainement au cours des prochaines années.

尽管这些共同方案拟订工作尚在阶段,大体局限于现有八个试点国家,但几乎可以肯定是,这种做法在今后几年将日益盛行。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable de présenter une demande d'assistance technique et financière afin de mettre en oeuvre les propositions faites et, en ce qui concerne l'Équateur, le processus d'établissement d'indicateurs sociaux concernant les peuples autochtones est en cours.

请求提供技术和财政援助,以实现这些目标,因为在厄瓜多尔,土著人民社会指标收集进程,尚在阶段。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'on sait que beaucoup de conflits sont traités d'abord au niveau régional, l'ensemble des mesures de soutien de l'Organisation devrait être axé sur la planification et l'appui financier et logistique des opérations lancées par l'Union africaine.

认识到许多冲突首先是在区域一级处理,联合国一揽子支助计划应该着重规划、资助和向非洲联盟行动提供后勤援助工作上。

评价该例句:好评差评指正

Pour soutenir les secteurs naissants, les responsables politiques devraient entretenir le dialogue avec les entreprises qui dominent les chaînes de valeur et avec les entrepreneurs locaux pour créer un environnement propice aux jeunes entreprises et aux nouvelles activités économiques.

为支持兴产业,决策者应该与大公司和当地企业家密切互动,为企业和经济活动营造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce dernier en soit encore à ses balbutiements, une enquête sur le terrain réalisée récemment par le réseau Watchlist a montré que le mécanisme a enregistré des progrès impressionnants en matière de collecte rapide d'informations objectives et fiables.

虽然该机制现在仍处于阶段,但监控名单组织最近一项实地材料研究报告发现,该机制收集及时、准确和客观材料工作已取得令人瞩目进展。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'hydrogéologie en était encore à ses débuts et qu'elle n'était relativement avancée que dans les pays développés, cette disposition a été jugée nécessaire pour garantir une assistance aux pays en développement, où sont situés la plupart des aquifères.

由于水文地质学在那里处于阶段,而仅在发达国家比较先进,因此作出这样规定,确保向大多数含水层所处在发展中国家提供援助,是必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlons français, c'est facile !

Je travaillais en fait dans une start-up euh… web.

是在一家公司工作,呃,网络公司。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mais je crois malgré tout que le Centre culturel a, a, a souvent donné euh la chance à des artistes débutants euh, et y compris des artistes qui maintenant sont très très connus euh.

仍然认为,文化中心已经,已经,经常给家机会,呃,甚至是给现在非常非常有名的家呃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接