L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.
苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来情形远远超出了她料想。
Le problème auquel nous sommes confrontés ne requiert pas de solution miracle et, selon moi, aucune des deux parties n'est en mesure de trouver de solution nouvelle car la solution est déjà connue de tout un chacun.
眼下问题不需要神奇解决办法,而且我认为,哪一方也拿不出别出心裁解决办法,因为种解决办法是众所周知,那就是土地换和平原则,其基础是两个国家,即巴勒斯坦和以色列共存。
Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.
然而,我们也注意到安理会继续试图以不同方式举行其会议,并在制定出席或参加些会议为标准方面显然很别出心裁。
Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.
各巴塞尔公约区域中心业绩表现不同,很可能说明,为些中心运作而设计协定形式以及些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要资金方面倡仪和别出心裁方面发生了问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l’idée d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de cordialité.
别人提供点别出心裁乐趣,哪怕这人并不是他们所喜欢人,即使在进行准备阶段,这想法也会在他们身上引发些对人亲切友好美好感情——哪怕是昙花现。