有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas d' alternative.

一策, 无他法

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat n'a pas eu d'autre choix que de faire une déclaration avant l'adoption de la résolution.

秘书处无他法,只好在该决议草案通过前作出说明。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe considère qu'elle ne peut faire autrement que poursuivre une politique de développement économique et social durable à long terme, fondée sur la croissance économique.

欧洲认为,除了实行基于经增长的长期可持续社会和经发展政策外,已无他法

评价该例句:好评差评指正

Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.

面对这样一种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团无他法,只好提出正式修正案。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait donc rien faire d'autre que d'accepter que le retour à la souveraineté s'effectue le 30 juin 2004 au plus tard, les pouvoirs étant transférés à un gouvernement non issu d'élections.

无他法,只能接受在6月30日把主权交给一个非当选的政府。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été répondu que sa seule option était de quitter l'Australie, et il lui a été accordé un visa de transition pour obtenir un passeport fidjien et prendre les dispositions nécessaires à cette fin.

她被告知她除开澳大利亚之外无他法,并为为她签发了过渡签证,以便其领取斐和作必要的安排。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont dites préoccupées par l'imposition de sanctions par le Conseil et ont considéré qu'elles ne devaient être décidées qu'en dernier ressort lorsque le Conseil avait épuisé tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte.

有些代表团对安全理事会实施制裁表示关切,它们明确指出,只有在无他法、并且在用尽《宪章》第六章规定安理会可以使用的一切手段之后,才可实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les ménages touchés n'ont souvent d'autre recours que d'adopter des stratégies de survie qui exacerbent leur vulnérabilité aux risques naturels, par exemple en abattant des arbres pour faire du charbon de bois, ce qui contribue au déboisement.

在这种情况下,受灾家庭除了采取应付战略无他法,而应付战略又加剧了承受自然危害的脆弱性,例如伐木烧炭,结果加重了滥伐林木。

评价该例句:好评差评指正

Cette accélération du processus tient en partie à la détermination du Gouvernement - en particulier du Ministre de la justice qui a pris la tête de cette campagne dans tout le pays - et en partie au fait qu'il ne semble pas y avoir d'autres solutions.

这种紧迫感,部分原是政府的,特是司法部的决心,它在全国领导这项运动;还有一部分原是,除以外,似乎无他法

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, la responsabilité de l'État ne devrait être envisagée qu'en dernier recours : la responsabilité supplétive de l'État ne devrait jouer que dans le cas où l'exploitant ne réparait pas les dommages et où les sources de financement complémentaire étaient insuffisantes, ou encore en l'absence de sources de financement complémentaire.

只有在无他法可施的情形下,才应确定国家赔偿责任。 ,有人提出,只有在经营者不对损害作出赔偿、而补充资金来源 又不充分或其他原得不到时, 才应规定国家剩余赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réitère son soutien total et indéfectible au processus de réconciliation nationale mené sous l'égide de l'IGAD, qui constitue la seule solution pour rétablir un véritable gouvernement, la paix et la stabilité en Somalie et elle rend hommage à tous les États membres de l'IGAD, qui ont permis que ce processus soit mené à bien.

欧洲联盟重申,它继续全力支持管理局发起的民族和解进程,舍无他法在索马里恢复有效的政府、和平与稳定,并赞扬管理局全体成员国推动这一进程取得真正进展。

评价该例句:好评差评指正

Partant du constat que des assurances et garanties de non-répétition suffisantes pouvaient aller d'arrangements éminemment rigoureux à de simples promesses ou engagements selon le cas, le Rapporteur spécial n'a pas vu d'autre solution que d'employer le mot quelque peu imprécis "appropriées" et d'insérer le membre de phrase "d'offrir des assurances et garanties appropriées que ce comportement ne se répétera pas" de manière à assurer une certaine souplesse.

报告员注意到充分的保证在不同的情况下,可能进行非常严格的安排,也可能只是承诺或保证,他认为除了使用有些不精确的“适当”这一用语和载列“提供不再犯行为的适当承诺和保证”的措词以提供必要的灵活性以外,无他法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trochotron, Trochu, trochure, trocinnamène, trocitolite, trocoïde, troène, trögérite, troglobie, troglodyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Chang E n'avait d'autre choix que d'avaler elle-même l'élixir.

嫦娥,只好自己吞下了长生不老药。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est ton punsh final, tu peux pas aller plus haut que ça après. En plus tu le prononces mal.

这是你的最后一招,之后则。 另外,你的发音不对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Dans ce camping, il n'y a plus rien à faire à part constater les dégâts.

在这个露营地,除了观察损坏情况外,

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021合集

Jansa est honnête, il veut juste instaurer l’ordre, rien d’autre.

詹莎很诚实, 只是想建立秩序,

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20131月合集

Mais l'Algérie n'avait pas d'autre issue que d'intervenir.

但阿尔及利亚除了干预之外

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

A pensé de ne pas avoir d'autre solution que celle-là.

觉得除了这样做,

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens s'étaient mis au pas, ils s'étaient adaptés, comme on dit, parce qu'il n'y avait pas moyen de faire autrement.

我们的同胞已循规蹈矩,就像有人说的,们已适应了,因为

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle n'eut plus d'autre but que d'achever son linceul.

她除了完成她的裹尸布之外,

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Et donc il n'y a pas d'autre façon que d'apprendre par cœur.

所以除了死记硬背之外

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Il n'y a rien à faire si ce n'est ignorer, ignorer ce qu'on éprouve l'un pour l'autre.

除了忽略彼此之间的感受,

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Difficile d’avoir du recul, elle n’a pas d’autre prétention que d’accueillir temporairement ceux qui font ce choix.

很难事后看来,它除了暂时欢迎那些做出这种选择的人之外,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Dans ce petit coin du Périgord noir, pas un commerce à la ronde à l'exception de celui-ci.

- 在 Périgord noir 的这个小角落里,除了这家,周围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Pour le sherpa, il n'y aura pas d'autre solution que de le charger ensuite sur ses épaules.

对于夏尔巴人来说,除了把它扛在肩上之外

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Non, rien d'autre Madame Brunelle.

史蒂芬·佩蒂邦:不,,布鲁内尔夫人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

On a souvent payé moins cher des convictions ; moi, je n'aurai affaire qu'à des vénalités.

定罪的报酬往往较少;我除了贪婪之外,

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Général… – Cela vous apprendra, monsieur, à n'agir une autre fois que d'après mes ordres.

“将军——”“那会教您,先生,除了按照我的命令行事外,。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Comme on est couplés à une inflation forte, les banques centrales n'ont pas d'autre solution que d'augmenter les taux.

- 由于我们与强劲的通货膨胀相结合,中央银行除了提高利率之外

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Napoléon, il l'avait vu, la Révolution, il savait comment elle avait fini, il n'y avait plus maintenant qu'à s'attendre au pire.

拿破仑,亲眼目睹了革命,知道革命是如何结束的, 现在除了期待最坏的情况之外,

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

C’est minuit ; on vient d’éteindre le gaz ; le dernier domestique est parti et il faudra rester toute la nuit à souffrir sans remède.

正是午夜时分。来人把煤气灯捻灭了;最后值班的听差都走了。只得独自煎熬整整一宿,

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Sauf que contrairement à ceux de 2011, le public n'est plus essentiellement constitué de jeunes puceaux acnéiques et prépubères, incapables de draguer une nana autrement que sur Facebook.

只是与2011不同,观众不再主要由满脸青春痘、尚未发育成熟的少组成,们除了在Facebook上,搭讪女孩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trois-deux, trois-étoiles, trois-huit, troisième, troisièmement, trois-mâts, trois-pont, trois-quarts, trois-quatre, trois-six,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端