Il n'y a pas d' alternative.
此一策, 别无
法。
Certaines délégations se sont dites préoccupées par l'imposition de sanctions par le Conseil et ont considéré qu'elles ne devaient être décidées qu'en dernier ressort lorsque le Conseil avait épuisé tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte.
有些代表团对安全理事会实施制裁表示关切,它们明确指出,
有在别无
法、并且在用尽《宪章》第六章规定安理会可以使用的一切手段之后,才可实施制裁。
En pareil cas, les ménages touchés n'ont souvent d'autre recours que d'adopter des stratégies de survie qui exacerbent leur vulnérabilité aux risques naturels, par exemple en abattant des arbres pour faire du charbon de bois, ce qui contribue au déboisement.
在这种情况下,受灾家庭除了采取应

别无
法,而应

又加剧了承受自然危害的脆弱性,例如伐木烧炭,结果加重了滥伐林木。
Cette accélération du processus tient en partie à la détermination du Gouvernement - en particulier du Ministre de la justice qui a pris la tête de cette campagne dans tout le pays - et en partie au fait qu'il ne semble pas y avoir d'autres solutions.
这种紧迫感,部分原因是政府的,特别是司法部的决心,它在全国领导这项运动;还有一部分原因是,除此以外,似乎别无
法。
Selon un autre point de vue, la responsabilité de l'État ne devrait être envisagée qu'en dernier recours : la responsabilité supplétive de l'État ne devrait jouer que dans le cas où l'exploitant ne réparait pas les dommages et où les sources de financement complémentaire étaient insuffisantes, ou encore en l'absence de sources de financement complémentaire.
有在别无
法可施的情形下,才应确定国家赔偿责任。 因此,有人提出,
有在经营者不对损害作出赔偿、而补充资金来源 又不充分或因其
原因得不到时, 才应规定国家剩余赔偿责任。
L'Union européenne réitère son soutien total et indéfectible au processus de réconciliation nationale mené sous l'égide de l'IGAD, qui constitue la seule solution pour rétablir un véritable gouvernement, la paix et la stabilité en Somalie et elle rend hommage à tous les États membres de l'IGAD, qui ont permis que ce processus soit mené à bien.
欧洲联盟重申,它继续全力支持管理局发起的民族和解进程,舍此别无
法在索马里恢复有效的政府、和平与稳定,并赞扬管理局全体成员国推动这一进程取得真正进展。
Partant du constat que des assurances et garanties de non-répétition suffisantes pouvaient aller d'arrangements éminemment rigoureux à de simples promesses ou engagements selon le cas, le Rapporteur spécial n'a pas vu d'autre solution que d'employer le mot quelque peu imprécis "appropriées" et d'insérer le membre de phrase "d'offrir des assurances et garanties appropriées que ce comportement ne se répétera pas" de manière à assurer une certaine souplesse.
特别报告员注意到充分的保证在不同的情况下,可能进行非常严格的安排,也可能
是承诺或保证,
认为除了使用有些不精确的“适当”这一用语和载列“提供不再犯此行为的适当承诺和保证”的措词以提供必要的灵活性以外,别无
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6月合集
版)2021
合集
1月合集
版)2020
合集
6月合集
6月合集
6月合集
华第一卷