有奖纠错
| 划词

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可原则。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成为他最不可习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il a confiance imperturbable en toi.

他对你有不可信任。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不能我们决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

我们以毫不原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.

我们谦卑地接受并感谢这种毫不

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de l'Inde au développement de l'Afrique a été ferme et sans faille.

印度对非发展承诺是解决,不

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.

你可以依赖俄罗斯代表团毫不和合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.

我们对这些基本价值观和原则有着不可信念。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

日本在这方面决心仍是坚定而毫不

评价该例句:好评差评指正

L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.

混合行需要并值得安理会全力和毫不

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.

我国在中问题上政策根本内容是不可

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目,我希望重申尼日利亚毫不承诺和

评价该例句:好评差评指正

L'octroi des droits politiques aux étrangers -bouleversera les institutions françaises.

赋予这些外国人权利将会法国制度。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

当然,最重要问题,还是要显示出不可集体政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est une force inexorable en cette époque de changement et de transformations profondes.

全球化在当今充满变化和深远变革时代是一种不可力量。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction repose sur une foi inébranlable dans les valeurs humanitaires communes.

我们信念基于我们对共同人道主义价值不可信仰。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces convictions risquent de changer.

现在看来,这些信任有危险。

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

如能更加充分地实现这个目标,核裁军就会有一个不可基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.

我们对付这些威胁和其他威胁共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统和毫不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair, blaireau, blairer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法动摇东西。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

看,爸妈总是动摇,总是要夸张一点

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己行为是有价值,他们对帝国种族政策信仰是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

在埃尔·格列柯《17世纪托莱多》,大教堂成为一个不可动摇地标,在风雨肆虐天空

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.

“这心是不可动摇,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以为他要死动摇

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望,凉,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du paralytique demeura immobile et par conséquent muet, ce qui voulait dire : Je persiste dans ma volonté.

“那不中用老人眼光始终坚定不移,他正是用这种表情显示他心是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

他那毫无表情神态,他那严厉、近乎凶恶眼睛,他苍白,他不可动摇冷静,从第一天起就树立声誉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’impatientait de la lenteur et du flegme inébranlable de l’Espagnol ; de temps en temps, malgré lui, quelques monosyllabes lui échappaient.

西班牙人慢性子和不可动摇冷漠,让于连急得慌,时不时从嘴里不由自主地蹦出几个单音节

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À peine la lumière était-elle éteinte qu’un tremblement singulier commença à ébranler le treillage sous lequel les trois enfants étaient couchés.

火刚灭不久,便有一种奇怪动摇着那三个孩子头上纱罩。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.

事实上,这一事件从根本上动摇人类社会文化、政治、宗教和经济

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc l’épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très-sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l’île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.

因为这个缘故,虽然熔浆四溢不一定会造成严重灾祸,但是如果由于大地结构动摇而使整个荒岛解体,却会造成不堪设想后果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors, remués par la parole de Combeferre, ébranlés par l’ordre d’Enjolras, émus par la prière de Marius, ces hommes héroïques commencèrent à se dénoncer les uns les autres.

于是,这些被公白飞的话所激动,被安灼拉命令所动摇,被马吕斯请求所感动英雄,开始互相揭发。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et un sourire étrange passa sur les lèvres de Dantès, il serra la main de Jacopo avec effusion ; mais il demeura inébranlable dans sa résolution de rester, et de rester seul.

嘴角上掠过一个奇妙微笑。他亲热地紧紧握住雅格布手。但什么也不能动摇心,他要留,而且独自一个人留

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Six mois plus tard, une crise industrielle éclatait, le denier retombait à six cent mille francs. Mais il souriait toujours, il ne regrettait rien, car les Grégoire avaient maintenant une foi obstinée en leur mine.

六个月后,爆发工业危机,一德尼股票价跌到六十万法郎。然而,他仍然笑嘻嘻地毫无后悔之意,因为格雷古瓦一家现在对他们煤矿,有不可动摇信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blanc-soudant, blandices, blanfordite, Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos, blanquisme, blantyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接