有奖纠错
| 划词

Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.

包工,包料,包不漏。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.

包工同所有其他工人享有获得社会保障相同权利。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.

包工是与提供原材料工厂或企业主订有某种协议后在家工作个人。

评价该例句:好评差评指正

Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!

文明施工,用料放心,可提供各种建筑用料,包工包料,也可工程施工!

评价该例句:好评差评指正

Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.

Arabian Lamah有限(“Arabian Lamah”)是专门从事电力和机械承包工一家沙特阿拉伯有限责任

评价该例句:好评差评指正

("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.

参与是咨询和承包工程人员业务。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.

蒙古法律认为,当一个单独实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承包工程或提供服务经常超过50%市场额,则认定存在市场支配位。

评价该例句:好评差评指正

On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.

据目前据估计,国外承包工程数值占新西兰最大营建营业额80%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.

这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.

例如,许多女性外包工7 工资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.

虽然外包工不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按法规定支付外包工工资证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour objectif de garantir que les travailleurs à domicile du secteur de l'habillement de Nouvelle-Galles du Sud perçoivent toutes les indemnités auxquelles ils ont droit au titre des conditions minimales d'emploi établies par l'État pour ce secteur.

制度是,确保新南威尔士州服装业包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定法定应得收入。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a contribué avec succès à sensibiliser les consommatrices à la situation des travailleurs à domicile dans l'habillement et aux moyens dont elles disposent pour participer activement à l'amélioration des salaires, des conditions de travail et des conditions de vie de ces travailleurs.

这项举措取得了成效,它进一步提高了女客户对服装业外包工实际情况了解,并为女客户提供了更多机会,有助于她们积极参与改善外包工工资、工作条件和生活水平活动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles employées dans les ateliers de l'ONAT ainsi que celles travaillant à domicile, soit pour leur propre compte, soit dans le cadre de la sous-traitance, ont le plus souvent bénéficié d'une formation dans les différents centres de l'ONAT, de l'UNFT, ou des programmes de développement rural.

在全国手工业署下属工厂做工妇女和女青年,以及从事家庭手工业妇女(不论是外包工或个体劳动者),往往在全国手工业署和突尼斯全国妇女联盟举办培训中心,或在乡村开发规划范围内接受培训。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aider le secteur de l'habillement et de protéger les entreprises australiennes contre les concurrents peu scrupuleux qui exploitent les travailleurs à domicile, le Gouvernement de Nouvelle-Galles du Sud a introduit un code de bonne pratique obligatoire pour le secteur, intitulé Ethical Clothing Trades Extended Responsibility Scheme, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2005.

为帮助服装业,并针对剥削外包工不道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布了一项新强制性行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Établit les cahiers des charges et les invitations à soumissionner dans les délais; évalue les offres sur le plan technique; aide l'ingénieur en chef à surveiller les travaux; établit les coûts prévisionnels des projets et évalue les travaux à leur achèvement afin d'autoriser les paiements sur la base du respect des cahiers des charges et normes de construction.

在截止期限内拟定工作范围书和征求建议书,以供招标;进行技术评标;协助主任工程师监督承包工程;估计项目费用并评价完成工作,以便根据是否符合规格和建造标准而核准付款。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une société chargée de la santé des femmes qui travaillent qui, avec le financement du Programme de planification familiale, mène une activité de promotion de la santé en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique auprès des femmes venant de milieux culturels et linguistiques divers qui travaillent dans des usines ou pour l'industrie à domicile dans l'État de Victoria.

计划生育方案资助工作妇女卫生机构,为来自不同文化和语言背景并且在维多利亚工厂工作或者是工业外包工妇女提供性和生殖卫生方面卫生宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs outils ont été élaborés dans le cadre du projet et continueront d'être utilisés pour attirer l'attention sur les conditions d'emploi des travailleurs à domicile de l'habillement bien après l'achèvement du projet, notamment une trousse proposant des moyens d'action à l'intention des femmes souhaitant faire pression sur les fournisseurs de vêtements professionnels; une trousse d'initiation à l'intention des créateurs, distribuée par l'intermédiaire des écoles, instituts techniques et établissements universitaires de mode; une trousse du consommateur fournissant des conseils en matière de consommation éthique en anglais, en vietnamien et en chinois.

作为项目一部分,制定了一些方法,以在项目结束后很长一段时间内,继续提醒人们注意服装业外包工就业状况;其中包括:行动指南,包括各种办法和点子,供那些想游说服装供应商妇女使用;,时装设计初学者指南,通过时装学校、技术进修学校和大专院校分发;以及客户指南,以英文、越文和中文提供给那些希望自己购物时不忘良心人。

评价该例句:好评差评指正

La Section des services du génie serait dirigée par un chef du génie (P-5) et serait chargée de la planification et de l'exécution des travaux de génie dans la zone d'opérations de la Force, de l'exécution des projets de construction et de remise en état des bâtiments et installations, de la supervision des travaux de génie civil exécutés par des entreprises extérieures, de l'entretien des bâtiments et installations de la Force à usage de bureaux et d'habitations et de la gestion des stocks et des fournitures nécessaires aux travaux de génie civil.

工程科由工程主任(P-5)领导,负责规划和开展联黎部队行动工作,实施建筑工程及建筑和设施装修项目,监督承包工执行,维护部队办房舍和宿舍,工程仓库和用品行政管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épiphytie, épiplancton, épiplasme, épiplo, épiplocèle, épiploïque, épiploïte, épiplomphalocèle, épiploon, épiploopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les maîtres d'œuvre auraient alors demandé aux boulangers de concevoir un pain pouvant se rompre sans couteau, comme la baguette.

于是。包工头要求面包师个不用刀就能掰的面包,所以就出现了长棍面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Zacharie et Levaque s’emportaient contre la veine, qui devenait dure, disaient-ils, ce qui allait rendre les conditions de leur marchandage désastreuses.

扎查里和勒瓦克对着矿层直火,他们说,矿层越来越硬了,这对他们的包工活很不利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, en attendant, les chantiers ne pouvaient rester les bras croisés, et des affiches annoncèrent que la Compagnie allait mettre aux enchères de nouveaux marchandages.

但是,在待找矿层的同时,各个掌子面的工人总不能闲着,公司贴出布告要招标新的包工活。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la descente de trois heures, encore des hommes que le puits mangeait, et dont les équipes allaient remplacer les marchandages des haveurs, au fond des voies.

这些矿工是上三点钟班的,也是给矿井吞噬的人,他们这班要底下去替换实行包工制的挖煤工。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu, un jour, à la sortie, accompagna Étienne et lui offrit d’entrer comme haveur dans son marchandage, à la place de Levaque passé à un autre chantier.

天,马赫出了矿井以后,跟艾蒂安块走着,建议他在自己的包工组里当名挖煤工,代替勒瓦克,因为勒瓦克转别的班去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le guichet se trouvait libre, il s’approcha pour être payé. Les chefs de marchandage se présentaient seuls à la caisse, puis répartissaient l’argent entre leurs hommes, ce qui gagnait du temps.

这时小窗口前面没人了,他便走近前去领工钱。工钱是由包工出纳处来领的,然后再由他们分给各自组内的人,这样可以节省时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils repoussent le tarif et ils exigent une augmentation de cinq centimes, parce qu’il n’y a pas moyen de travailler proprement, avec les marchandages actuels… Nous voulons cinq centimes de plus, n’est-ce pas, vous autres ?

他们不接受新的工价,并且要求增加五生丁工钱,因为按照目前的包工合同,是没办法把活儿干好的… … 我们也要求增加五生丁,你们大家说,对不对?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat, épiscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端