有奖纠错
| 划词

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练不熟练工人,不签订书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Les unités compactes de traitement de l'eau desservent les zones semi-urbaines et rurales.

水处理器为城镇地区农村地区服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.

《劳动法》适用于私门的工人。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a entraîné l'augmentation de la population des zones urbaines et semi-urbaines du Teraï.

这样一种趋势使得 Terai的都市都市地区人口增加。

评价该例句:好评差评指正

Ceci vaut pour les secteurs tant privé que semi-étatique.

这一框架应将私企业包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les produits de ces travailleurs semi-qualifiés ou peu qualifiés doivent avoir accès aux marchés.

其次,这些技术工初级技术工的品必须能够进入市场。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de dispositions prévoyant le contrôle périodique et indépendant des organismes publics et parapublics.

对政府机构进行经常独立的财务审计的有关规定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la plupart des écoles étaient des écoles semi-permanentes et temporaires en mauvais état.

此外,大多数学校都是永久性临时学校,条件极其恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les Syriens du Golan ne peuvent prétendre qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.

亚居民的工作仅限于非技术性技术性的日薪劳工。

评价该例句:好评差评指正

Les Syriens du Golan ne peuvent aspirer qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.

亚人在戈可得的就业机会仅限于非技术工作技术日薪劳工。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes antisida ont été lancées dans différents ministères techniques et d'autres services publics.

在各政府其他性企业中开展了打击艾滋病的运动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多数妇女集中于专业文职类工作。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence et la prévalence de l'insécurité alimentaire sont plus marquées dans les régions arides et semi-arides.

在荒漠荒漠地区粮食安全问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

En milieu urbain ou péri-urbain, l'alimentation en eau est assurée par la Société béninoise d'électricité et d'eau.

城市城市化地区由贝宁水电司供水。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ses bénéficiaires sont des femmes vivant principalement dans les zones rurales et semi-urbaines.

该项方案的大多数受益者主要是农村城市地区的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur agricole emploie des travailleurs d'entreprises parapubliques et de grandes sociétés privées, ainsi que des petits exploitants agricoles.

整个农业门不仅雇用小农业者,还雇用了大型私司的工人。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de créer des écoles itinérantes pour les semi-nomades, les nomades et les éleveurs autochtones.

应当为游牧、游牧畜牧的土著民族设立流动学校。

评价该例句:好评差评指正

Il sera aussi présent dans le corps diplomatique et dans la direction de certaines entreprises publiques et parapubliques.

它还将在外交使团中派代表,并在一些企业中担任领导职务。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a reconnu la nécessité d'accélérer le développement des régions arides et semi-arides pour accélérer la croissance économique.

政府已经确认,必须加快荒漠荒漠地区的发展,以促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix pour cent des participants au Programme national d'alphabétisation sont des femmes, y compris des agricultrices et des semi-nomades.

国家扫盲方案的90%参与者是妇女,她们是农民游牧人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Tiamat est la mère de tout et mit au monde des hommes-scorpions et des Centaures.

Tiamat是万物之母,她诞生了蝎子人人马。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

拉基主义拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然直截了当地加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’étais pas encore bien maître de moi. J’entendais des gémissements, puis des cris étouffés comme ceux qui accompagnent une lutte.

我的神志还没有完全清醒时就又听到了呻吟声窒息的叫喊声混成了一片,像是有人进行一场垂死的挣扎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, il se faisait un grand bruit dans l’escalier ; on allait et on venait, on entendit même un cri de douleur.

楼梯上传来一片响声,是人们匆忙的奔走声窒息的呜咽声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci viendrait de l'habitude qu'a ce gros oiseau, qui vit surtout dans la savane et les milieux semi- désertiques de se cacher la tête dans le sable lorsqu'il a peur.

这来自于这种鸵鸟的习惯,它主要生活热带草原沙漠环境中,当它害怕时,就沙子里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans chaque jardin le clair de lune, comme Hubert Robert, semait ses degrés rompus de marbre blanc, ses jets d’eau, ses grilles entr’ouvertes. Sa lumière avait détruit le bureau du télégraphe.

月光象建筑师于·罗那样,给每家花园里点缀上白石台阶、喷水池掩的栅门,但是它偏偏电报局大楼吞噬掉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par une coïncidence qui lui évita le désespoir, en cet instant seulement, venait de cesser l’état d’irritation physique et de demi-folie où il était plongé depuis son départ de Paris pour Verrières.

也恰恰此刻,他从巴黎到维里埃所处的那种肉体冲动疯狂的状态刚刚结束,这种巧合使他免于绝望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一角投影, 第一阶段, 第一课, 第一块[指面包、烤肉等], 第一肋骨剪, 第一类, 第一类强度理论, 第一流, 第一流的, 第一流旅馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接