Les doyens des Douzaines peuvent également faire partie des Review Boards.
参长也可担任审查委员成员。
En outre, avant les extraditions, le Gouvernement a obtenu de l'Administration américaine l'assurance d'une coopération judiciaire totale et un attaché pour les questions judiciaires a été nommé à l'ambassade des États-Unis à Bogota pour centraliser toutes les demandes et les transmettre immédiatement aux autorités compétentes.
在引渡之前,政府美利坚合众国政府开展了广泛的司法合作,美国政府指定其驻波哥大使馆法律参立即将所有请求转给相关主管部门。
En sont membres, outre le Bailli qui en est Président de droit, 12 conseillers qui sont considérés comme les membres les plus anciens et les plus expérimentés des États, 33 députés du peuple, 10 représentants des Douzaines et deux représentants des États d'Aurigny, ainsi que le Procureur et le Contrôleur de la Couronne.
首席文官及当然议长;12名参议员,他们被视为审议院中最资深、经验最丰富的成员;33名人代表;10名参,2名奥尔德尼岛议议员;皇家检察官和皇家审计官。
L'achèvement du processus des élections présidentielles et législatives en République démocratique du Congo, l'installation du nouveau Président élu, ainsi que celle des Assemblées nationale et provinciales marqueront la fin de la période de transition en République démocratique du Congo; elles seront suivies d'élections locales, par lesquelles, dans 5 500 bureaux de vote, les électeurs choisiront quelque 100 conseillers municipaux et 5 400 conseillers communaux.
刚果主共和国完成总统和立法选举进程及新当选的总统就职、国议和省议成立之后,刚果主共和国过渡时期即告结束,此后将举行地方选举,其中包括设立5 500个不同投票站,选举约100名市镇参和5 400名地方社区参。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。