有奖纠错
| 划词

La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.

其中一半为的平民。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, toutes les parties en guerre en Somalie ont décidé d'y participer.

索马里所有派别首次决定加会议。

评价该例句:好评差评指正

Leurs enfants devraient pouvoir aller à l'école et non pas devoir faire la guerre.

他们的子女应当能够上学,而不是必须

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources informées, 1 enfant libérien sur 10 a été enrôlé comme combattant.

根据资料进行的估计显示,每10名利比里亚儿童中就有一人可能被招募

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs et les objectifs de ces conflits et ces conflits eux-mêmes sont d'un type nouveau.

者、它们的目标以及这些冲突都以新的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.

很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召加入团体。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils sont souvent recrutés par chacune des parties au conflit pour combattre ou fournir des services.

此外,儿童还经常被争各方招募或提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.

解决办法必须来自有关的政治领导人,并得到外国和刚果人员的遵守。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête menée au Timor oriental porte sur l'expérience des enfants qui ont servi dans les camps ennemis durant le conflit.

东帝汶的研究调查了在其国内冲突对双方的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont forcés à se battre tandis que d'autres se portent volontaires, motivés par le désir d'échapper à la pauvreté.

其中有些是被迫,有些则是为逃离贫穷的愿望所驱使。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes Américains se sont battus, et beaucoup ont perdu la vie, dans des guerres en Europe et en Asie.

美国的男孩子在欧洲和亚洲争中,许多人牺牲性命。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne tous les combattants et demande qu'il soit mis fin immédiatement à tous les actes de violence en Somalie.

安理会谴责的所有各方,要停止索马里境内的所有暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains anciens chefs de factions armées démantelées continuent d'organiser l'exploitation illégale des plantations dans lesquels ils commandent des groupes criminels.

被解散的各派别一些前指挥人员继续组织法开采橡胶园活动,在那里经营犯罪团伙。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées.

索赔人说,根据向国民卫队发出的准备的命令,有5,678名不同级别的人应征。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a indiqué que, selon lui, les forces du MJE étaient soutenues et armées par des éléments gouvernementaux du Tchad.

苏丹政府指控说,的正义运动部队得到了乍得政府人员的支持和武装。

评价该例句:好评差评指正

La Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail considère la conscription des enfants comme l'une des pires formes de travail des enfants.

国际劳工组织《第182号公约》将招募儿童兵定为最恶劣形式的童工。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, elles se retrouvent en position de seul soutien de famille lorsque leurs maris sont partis combattre ou sont morts au front.

她们的丈夫如果离家或死于事,她们往往发现自己竟成了唯一的养家糊口之人。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont été envoyés à la guerre pour les États-Unis, mais ne peuvent voter pour élire des représentants au Congrès des États-Unis.

波多黎各人被送往场,代表美国,但却无权投票选举,出任美国国会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.

人员的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护和支援。

评价该例句:好评差评指正

De même, au moment de la guerre en Irak en 2003, on a parlé des "traites Français" qui ne voulaient pas soutenir l’intervention américaine.

同样的,2003年的伊拉克争时,美国人也对法国借口“法国条约”而不愿意支援美国的举动颇有微词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sécularisation, séculariser, séculier, séculièrement, secundiflore, secundo, sécurisant, sécurisation, sécuriser, securit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En 1939, la France déclare la guerre à l’Allemagne mais n’intervient pas.

1939年,法对德宣战,但没有参战

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 里斯坦与伊索尔德

Je me battrai et je gagnerai, dit Tristan.

“我会参战,然后会赢”里斯坦说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Début 1942, alors que les Etats-Unis viennent à leur tour de rentrer en guerre, Ford, General Motors et Chrysler suspendent leur production automobile pour consacrer leur colossale capacité de production à l'effort de guerre américain.

1942年初,随着美参战,福、通用汽车和克莱斯勒暂停了汽车生产,将巨大的生产能力投入到美的战争中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Estelle, qui s’était cramponnée à son cou en hurlant, l’empêchait de se joindre à la Brûlé et aux autres. Et, comme son homme ne semblait pas entendre, elle lui poussa du pied des briques dans les jambes.

艾斯黛正抱着她的脖,使她不能像焦脸婆和别的女人那样参战。马赫好像没有听到她的话似的,她便用脚向他的脚前踢过去几块砖头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sédénion, sédentaire, sédentairement, sédentarisation, sédentariser, sédentarisser, sédentarité, sédération, sederholmite, sedia gestatoria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接