有奖纠错
| 划词

C'est une période sujette à de nombreux changements.

目前的中东局势变幻莫测

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测

评价该例句:好评差评指正

Les flux de l'IED sont également soumis aux aléas du marché.

外国直接投资的流入也会受到市场变幻莫测的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements rappellent cruellement que la situation dans le sud du Liban demeure volatile.

件严峻地提醒我们,黎巴嫩南部的局势仍然变幻莫测

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.

裁军谈判会议确实可能会被外部世界变幻莫测的风云左右。

评价该例句:好评差评指正

La situation reste cependant précaire et instable et la préservation des acquis récents exige un engagement constant.

然而,局势仍不稳定而且变幻莫测,需要持续的参与,以确保巩固正在取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Ces temps sont effectivement incertains, et représentent en même temps un défi pour la paix et la sécurité internationales.

的确,今时代变幻莫测也是对国际和平的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources, l'incertitude politique et la précarité des conditions de sécurité continuent à entraver le fonctionnement des médias.

缺乏资源以及政治和局势的变幻莫测继续妨碍媒体的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont menacées par l'élévation du niveau de la mer, les variations du régime pluviométrique, la contamination et la surexploitation.

由于海面上升、降雨量变幻莫测、污染和过度使用,淡水受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne un tableau complet de tous les travaux réalisés par le Conseil de sécurité en ces temps incertains.

报告给我们面阐述会在此变幻莫测时代从面工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde incertain où nous vivons, ces valeurs sont plus pertinentes que jamais pour le grand public que nous servons.

在今天变幻莫测的世界上,价值观对我们所服务的球大众更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Lire au complet article ma première impression est vraiment très jouer, et si la vie est étrange, compte tenu du caractère fluctuant!

读完整篇给我的第一个感想是可笑,命运真的很弄人,生活是么古怪,变幻莫测

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes du climat politique et des conditions de sécurité ont imposé l'adoption d'une série de mesures d'urgence et de dispositions spéciales.

鉴于政治环境和局势变幻莫测,因此采取一系列应急措施和特殊措施。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的打击。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation menaçant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.

由此造成巴勒斯坦经济近乎完崩溃,从而加剧已经变幻莫测的局势,而在受到影响的青年中间尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté la persistance de l'insécurité, la volatilité de la situation politico-militaire, la croissante intolérance ethnique et la fragilité du processus de transition.

他注意到局势依然不、政情和军情变幻莫测、种族不容忍现象加剧,和过渡进程的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les vérités de la guerre froide qui a marqué le XXe siècle sont en train de laisser la place aux incertitudes mouvantes du siècle nouveau.

二十世纪冷战的实正为变幻莫测的新冷战战术所取代。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique centrale, qui se ressent toujours des séquelles de ce cyclone, a été victime des caprices de la nature à plusieurs reprises ces dernières années.

中美洲仍在继续承受米切飓风所造成破坏的影响,同时近年来仍一再受到自然环境变幻莫测的灾害的打击。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement, bégayer, bégayeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est grâce à cette technique qu'ils peuvent s'adapter à un environnement naturel imprévisible.

为了应对变幻莫测自然环境。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait rapidement découvert que, dans les gammes de fréquences surveillées par Côte Rouge, les rayonnements solaires étaient imprévisibles.

她很快发现,在红岸观测频率,太阳辐射变幻莫测

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe tant de facteurs imprévisibles dans ce monde, et, pourtant, votre vie n’a jamais connu de chamboulement.

世界有这么多变幻莫测因素,你人生却没什么变故。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme on le sait, ce qui frappe l’esprit capricieux du poète n’est pas toujours ce qui impressionne la masse des lecteurs.

,正如大知道,能够在作变幻莫测头脑里产生强烈印象东西,并不总是能给广大读者留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Les deux amis traversèrent la 9e Avenue et se dirigèrent vers Pastis, une brasserie française, véritable institution dans ce quartier en pleine mutation.

这对好朋友穿第九大道,向茴香酒走去。这是一法国餐厅,是这个变幻莫测地区无人不晓名店。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

脸有着千变万化、层出不穷脸谱,在大风里飞扬破被单上窟窿眼儿也比不上他那张脸滑稽突兀、变幻莫测

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En raison de l'irrégularité des formes, la lumière qu'elles projetaient maintenant sur le sol s'était adoucie, mais les couleurs à leur surface étaient devenues encore plus étranges et imprévisibles.

由于形状不规则,它们散射到地面上阳光均匀柔和了一些,但其本身表面色彩却更加怪异和变幻莫测

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme, behaviorisme, béhaviorisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接