有奖纠错
| 划词

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐变得激烈起来。

评价该例句:好评差评指正

Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.

基伍地区的攻击行为最变得更加激烈

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

年来,哥伦比亚国内的冲突变得更加激烈

评价该例句:好评差评指正

La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.

金融机构之间以及金融和非金融机构之间的竞争已变得非常激烈

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.

这些决定合在一起,将决定一场在过去个月变得更加激烈的冲突成功终结的前景如何。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.

此后,由需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会变得更为激烈

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.

许多西班牙人和其他欧洲国家的人在此居住或希望在此定居,因此跨境岗位竞争变得异常激烈

评价该例句:好评差评指正

Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.

特别是私营部门也提供开发署所擅长的助,竞争已变得更加激烈,情况就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

这些新情况,对国家管辖范围外的海床中的遗传资源的法律地位问题的一般性辩论也正在变得日益激烈

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.

因此,爆发了针对很多族裔群体的剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者的返回和定居变得更加激烈

评价该例句:好评差评指正

La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.

乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会的竞选变得激烈,地方领导人把这种选举视为参政的真正机会。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.

学习法语的学生越来越多,市场的需求却很弱,所以,法语专业毕业生们在劳动力市场的竞争变得越来越激烈

评价该例句:好评差评指正

La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.

招聘自由应聘口译员的竞争变得更加激烈,因为联合国的活动不断增加,市场上的专业人员数量没有增长,联合国之外的许多机构现也进入了市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠, , 暴崩, 暴崩下血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’accusé redevint en un clin d’œil un être passionné et incisif.

可是被告态度转眼间变得激烈而尖锐。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Votre conversation s'était envenimée quand ton ami avait demandé combien de personnes avaient, selon toi, collaboré pendant ces années sombres ; jamais vous ne vous êtes mis d'accord sur le chiffre.

认为在黑暗时期有多少人和专制政府合作,话开始变得激烈,因为们两人在数目上看法始终不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型, 暴发性, 暴发性肝炎, 暴发性霍乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接