有奖纠错
| 划词

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

评价该例句:好评差评指正

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一高出的村庄,鸣,有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

评价该例句:好评差评指正

Puisque aussi bien, nous entendons les cliquetis des armes et les vrombissements des moteurs d'avion, avec la menace de confrontation entre Bagdad d'une part, et les États-Unis et leurs alliés d'autre part, nous voudrions exprimer notre point de vue.

今天,随着巴格达同美国及其盟国之间对抗的威胁,我们再次听到武器的叮当之声以及飞机的隆隆之声,我们要表示自己的观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-ferrenx, non-figuratif, non-figuration, non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste, nonidi, non-imposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est la même robe que la fée Clochette?

这和小叮当裙子一样吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Euh oui, elle est jolie comme fée Clochette.

和小叮当(小飞侠中妖精)一样漂亮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan fit sonner le sac qu’il avait dans sa poche.

达达尼昂拍得衣兜里钱袋子叮当响。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les enfants en chaussons couraient là comme sur un parquet fait pour eux, et on entendait les éclats de leurs voix à travers le bourdonnement de la cloche.

孩子穿着软底鞋在石板上跑跑去,仿佛这是特意为他铺好拼花地板,他声笑声,比叮当钟声还响得多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A leur entrée, une clochette retentit au fond de la boutique. L'intérieur était minuscule, Une unique chaise de bois mince était réservée aux clients et Hagrid s'y assit en attendant.

进店时,店堂后边什么地方阵阵叮叮当铃声。店堂很小,除一张长椅,别什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! eh ! dit Bonacieux en frappant sur un sac à la panse arrondie et qui rendit un son argentin ; que dites-vous de ceci, madame la prêcheuse ?

“喂!喂!”波那瑟一边说,一边拍着圆鼓鼓钱袋子,拍得里边钱币叮当响,“这玩意儿您觉得怎么样,爱说教太太?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cheminées des usines poussaient d’immenses panaches bruns qui s’envolaient par le bout. On entendait le ronflement des fonderies avec le carillon clair des églises qui se dressaient dans la brume.

工厂烟囱喷出一大团、一大团褐色浓烟,正如没有根羽毛,随风飘散。听得见炼铁厂轰隆声,还有直立在雾中教堂钟楼发出叮当声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau songea à du poisson. Mais les autres eurent une grimace, en tapant leurs fers plus fort. Personne n’aimait le poisson ; ça ne tenait pas à l’estomac, et c’était plein d’arêtes.

古波妈妈想起鱼。众人都做出一副不赞成嘴脸,把烙铁敲得叮当响。没有人喜欢吃鱼;一则鱼填不饱肚子;二则那东西浑身都是刺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.

他听见外祖父那高亢而带有命令口气讲话、小提琴声、杯盘叮当声、哈哈大笑声,在整个欢乐喧哗声中,他能辨别出珂赛特温柔而愉快声音。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un sourire lui montait aux lèvres à certaines délicatesses du violon, qui jouait seul, quelquefois, quand les autres instruments se taisaient ; on entendait le bruit clair des louis d’or qui se versaient à côté, sur le tapis des tables .

有时,小提琴独奏得恰到妙处,别乐器都停止演奏,她嘴唇也会露出微笑;隔壁金路易,倒在赌台绿毯上叮当声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


non-marchand, non-marchande, non-moi, nonne, nonnette, nono, nonoate, nonobstant, nonocyte, nonose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接