有奖纠错
| 划词

Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins.

兄弟俩悬空吊起,肾部遭到踢打。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, comme d'autres détenus, il avait été torturé à l'électricité et suspendu avec les bras liés derrière le dos.

特别是,他与其他囚犯一样到电击,反缚双臂吊起来。

评价该例句:好评差评指正

On la menaçait notamment d'incarcérer d'autres membres de sa famille ou d'amener son frère détenu à ses interrogatoires.

在此经常——几乎连续地——吊起来,不准睡觉,并到各种威胁,例如拘留的家属,或审问时把拘留的兄弟带来,协助进行审问。

评价该例句:好评差评指正

Il indique qu'une fois il a été appréhendé et torturé (on l'a suspendu la tête en bas par les chevilles, roué de coups et «plongé» dans l'eau la tête la première).

他提到,他曾抓住并遭酷刑(拴住脚跟,头吊起来殴打,先将头浸入水中)。

评价该例句:好评差评指正

Le premier auteur affirme que son fils a reçu des coups de pied et des coups de matraque et qu'il a été menotté et suspendu au plafond, frappé sur les reins et torturé à l'électricité.

第一提交人声称,儿子遭到脚踢;用橡皮棍殴打;双手反铐吊起;痛击肾脏部位以及使用电刑。

评价该例句:好评差评指正

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

他们吊起手脚,以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

评价该例句:好评差评指正

On l'a frappé, on lui a donné des coups de pied, on l'a suspendu par l'épaule gauche dans la «position du poulet», on l'a «blessé» aux organes génitaux, on lui a brûlé les mains avec un objet incandescent et on lui a administré des décharges électriques tout en versant de l'eau froide sur lui.

他遭殴打,遭脚踢,遭“鸡式”吊(即将他用左肩膀吊起),他的生殖器“伤害”,双手滚烫的物器烧伤,并且在给他浇凉水时对他实行电击。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que cette décision a été prise, les enquêteurs des services de renseignements n'ont pas été autorisés à utiliser les tortures suivantes spécifiées par la Cour : les méthodes qui consistent à secouer violemment la victime, la priver de sommeil, la suspendre pendant longtemps par les bras avec pour seul appui une petite chaise, l'exposer à une musique très forte et lui couvrir la tête d'un sac sale.

作出该项裁决后,情报当局的调查员不准使用法院所规定的那些方式:即猛烈摇晃、不准睡觉、连续地绑着肩膀吊起来,并只用小椅子撑着,用脏布袋蒙头。

评价该例句:好评差评指正

D'après le témoignage de ces derniers, plus de 90 % des détenus palestiniens ont subi d'une manière ou d'une autre différentes formes de torture, comme celles qui consistent à suspendre le détenu par les bras, avec pour seul appui une petite chaise, pendant des périodes de plus de 48 heures sans interruption (technique appelée shabeh), le priver de sommeil, lui couvrir la tête avec un sac en papier ou en toile sale, l'exposer à de la musique très forte, et lui faire subir des coups occasionnels.

按照这些人的证词,超过90%的拘留的巴勒斯坦人到各种形式的酷刑,如连续地绑着肩膀吊起来,并只用小椅子支撑达48小时之久——这种方法称为“等候”;不准囚犯睡觉;用脏纸袋和布袋蒙住他们的头;向他们播放音乐时音量调得很高;偶尔殴打他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vénitien, vénitienne, vénoclyse, vent, ventage, ventail, ventaille, ventaison, vente, venté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça ne t'ouvre pas l'appétit? Eh bien!

这难道不吊起你的胃口吗?好吧!

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

L’ascenseur une fois relevé, cette sûre et confortable retraite défiait toute surprise ou coup de main.

这样,只要把升降梯吊起来,这个可靠的安乐窝就万无一失了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le clerc eut aussi son jardinet suspendu ; ils s’apercevaient soignant leurs fleurs à leur fenêtre.

实习生也把花盆吊起,好像一个悬空的小花园;他们看得见对方窗口养花。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aux deux fenêtres étaient drapés des rideaux en gros de Tours rouge, relevés par des cordons de soie à glands d’église.

窗帘用的是图尔红绸,两旁用系有大坠子的丝带吊起

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff avaient frappé, à l’ouverture pratiquée dans la coque, un palan qui servait à hisser les barils et les caisses.

尔通和克洛夫的入口处找到一些索具,可以用来把木桶和箱子吊起来。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Par une échelle extérieure, répondit Cyrus Smith, une échelle de corde, qui, une fois retirée, rendra impossible l’accès de notre demeure.

“从外面用梯子上去,”赛勒斯-史密斯答道,“用绳子做一个软梯,只要一吊起来,就谁也进不了我们的住宅了。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

On imagine que les voleurs ont utilisé les machines d'un chantier de construction, ont soulevé la voiture pour la faire passer par-dessus la clôture.

人们想象偷窃者利用建筑工地的机器,吊起了汽车使其跨过栅栏。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! je m’en informai pour le faire pendre à son tour ; mais il avait pris les devants, il avait quitté sa cure depuis la veille.

“噢!我去打听,想把他也吊起来。可是他抢先了一步,先天晚上就抛下本堂神甫的职位逃走了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez qu’Adèle ne vaut pas la corde pour la pendre. C’est ma sœur, mais ça ne m’empêche pas de dire qu’elle est dans la peau d’une fière salope.

要知道,阿黛尔,用绳子吊起来都不值得。她虽然是我妹妹,然而这并不妨碍我说她是个骨子里就坏的货色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On m’a raconté que des trucs pas plus épais que des cheveux suffisaient à soulever un camion et qu’un criminel qui arriverait à s’en procurer pourrait forger une machette capable de découper une voiture en deux.

“呵,听说那玩意儿一根头发丝粗就能吊起一辆大卡车而犯罪分子要是偷点儿去做把刀,那一刀就能把一辆汽车砍成两截吧。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ce pont, fixe dans la partie qui s’appuyait à la rive droite de la Mercy, devait être mobile dans la partie qui se relierait à la rive gauche, de manière à pouvoir se relever au moyen de contre-poids, comme certains ponts d’écluse.

这座桥,慈悲河右岸的一头是固定的,可是左岸的一头却是活动的,可以象某些运柯的吊桥一样,利用均衡锤吊起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ventilo, ventimètre, ventis, ventolier, ventôse, ventosité, ventouse, ventouser, ventral, ventrale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接