有奖纠错
| 划词

Et le vent du matin soufflait sur les lanternes.

而晨正把街头的灯火

评价该例句:好评差评指正

Un souffle d'air nous caressait le visage.

着我们的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est soumis à un moment où on perçoit en Angola les premiers souffles de la paix.

本报告是在和平的春开始在哥拉的时候提出的。

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵不由自主地在甲板起来,把衣服高高举起,任凭,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽的镜头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un léger vent soufflait sans bruit à travers les carrefours obscurs.

微风无声地吹拂着,穿过黑黢黢十字路

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une petite brise agitait leurs cheveux tandis qu'ils contemplaient la forêt.

他们往禁林里望去,一阵微风吹拂着他们头发。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.

夏夜吹拂着她长发,很像他梦中景象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.

翌日,4月30日,已经有些暖意微风在蓝天下潮湿空气里吹拂着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’arbre qui se penchait contre la fenêtre secouait frénétiquement ses branches, semblant agiter des bras trop longs pour lui.

窗外树枝正在风吹拂下不停晃动,就像一人一直在挥舞着长长手臂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.

在四楼小窗,晨风吹拂着一死人灰白头发。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un vent tiède lui soufflait au visage ; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.

暖风吹拂着她脸孔;正在融化雪点点滴滴从新芽上落到草上来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La mer, très forte, empêchait mon oncle de monter sur le pont pour admirer ces côtes déchiquetées et battues par les vents du sud-ouest.

海浪很大,它使得叔父无法到甲板上去欣赏那在西南风吹拂海岸。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ici on vient parce qu’on a toutes les bonnes conditions : les gens ont pied, l’eau est belle, le vent est correct, avec une brise.

人们有脚,水很美,风很好,微风吹拂

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les rues étaient désertes, la grande ville dormait encore, une douce fraîcheur courait dans ces quartiers que le bruit des hommes allait envahir quelques heures plus tard.

街上阒无人迹,巨大城市还沉睡未醒,到处吹拂着一阵阵柔和微风,再过几小时,这里就要熙来攘往,人声鼎沸了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’horizon était admirablement dessiné, et la mer, ondulant sous une brise molle, présentait à son arrière-plan l’immobilité des eaux d’un lac, piquetées çà et là de paillons lumineux.

水平线上清晰动人,大海和湖面一样平静,只是在和风吹拂下,微微激起涟漪,阳光闪耀着,到处反射出片片银光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On avait toujours le vent à côté de soi du côté de Méséglise, sur cette plaine bombée où pendant des lieues il ne rencontre aucun accident de terrain.

它在犁沟里跑着,叫我跟在后面追赶,在梅塞格利丝那边,在那片鼓鼓溜溜、几十里都不见沟壑平原上,风总在人们身边吹拂

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le château de Krongborg disparut bientôt dans la brume, ainsi que la tour d’Helsinborg, élevée sur la rive suédoise, et la goëlette s’inclina légèrement sous les brises du Cattégat.

克朗葛保古堡很快地消失在浓雾中了,矗立在瑞典岸上海尔新堡塔也消失了。在卡特加特微风吹拂下,我们帆船稍稍有点倾侧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méditrène, médium, médiumnique, médiumnité, médius, Medjanien, medjidite, medmontite, médoc, médonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接