有奖纠错
| 划词

Ceci terrible! Murmurai-je. Que faut-il faire, Holmes?

这太吓人了!我小声嘀咕来怎么办,

评价该例句:好评差评指正

Holmes! Murmurai-je. Un enfant aurait donc fait cette chose horrible?

!我小声嘀咕,难道是一个孩子做了这可怕的事情?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面, 从好的方面理解, 从河里汲水, 从黑暗走向光明, 从后面, 从后面袭击某人, 从花里提取香精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et l'inconnu, tout en marmottant, se dirigea vers la cuisine.

陌生人独自嘀咕着向厨房走去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

De temps à autre il grommelait en regardant le paysage.

偶尔会一边看着窗外的景色,一边嘴里嘀咕着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Est-ce que le feu serait à bord ? » me demandai-je.

“船上着火了吗? ”我心里嘀咕着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ces polissons-là ! murmura l’ecclésiastique, toujours les mêmes !

“这些小淘气!”教士嘀咕说,“总是这样!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.

哈利探身向前。奇洛正在嘀咕着什么。斯内普打断了他。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils n'iront pas loin. Bougonne le vieux loup de mer, assis sur le quai.

“他们不会去太远。”坐在堤岸上的老水手嘀咕

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dieu sait ce qu’il va me faire ! se disait le jeune homme.

“天知他又要把我怎么样!”年轻人心里嘀咕

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai ! murmura Gervaise, on se croirait à la campagne.

“真像!”热尔维丝轻声嘀咕着,“真像是到了乡。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Ouais ! se dit l'hôte, aurait-il peur du petit garçon ? »

“是。”店主答应着,但心里嘀咕:“他莫非害怕那小青年?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce que c'est que ce truc ? avait-elle murmuré en remettant la lettre dans l'enveloppe.

“这是怎么一回事啊?”她低声嘀咕着,把信重新塞回了信封。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Diable ! murmura Négrel, également sorti, est-ce que nos braillards finiraient par se fâcher ?

“见鬼!”内格尔也跑出来嘀咕说,“莫非说我们那些瞎叫嚷的人真的火了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Il songea qu'il n'aurait pas perdu aussi facilement si Percy ne s'était pas autant acharné à l'aider.

哈利心里嘀咕,如果没有珀西在一旁不停地瞎出主意,他还不会输得这样惨。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il murmura en haussant les épaules : — Qu’il fasse ce qu’il voudra, je l’ai prévenu.

他耸耸肩,嘀嘀咕咕说:“他愿意怎么办就怎么办,我已经劝过了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il paya, contrarié que son passage eût donné lieu à une observation. Toute fuite doit être un glissement.

他照付了钱,想到别人也许可以从这里发现他过了桥,心里有些嘀咕。逃窜总应当不留痕迹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je me disais aussi, ces yeux tristes… Mais savez-vous qu’elle ne doit plus être de la première jeunesse !

我刚才也在嘀咕呢,那双多愁善感的眼睛… … 她现在可不是那么太年轻了!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ouvrez, lui dis-je, me demandant qui pouvait venir à pareille heure chez moi, et n’osant croire que ce fût Marguerite.

“开吧,”我对他说,心里在嘀咕谁会在这种时候上我家来,因为我不敢相信这会是玛格丽特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était en train de jeter un sort à ton balai. Il te fixait des yeux en marmonnant des formules magiques.

他在给你的飞天扫帚念咒,嘴里嘀嘀咕咕的,眼睛一直死盯着你。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est égal, dit l'hôte, j'en perds deux, mais il me reste celui-là, que je suis sûr de conserver au moins quelques jours.

“反正不亏,”店主嘀咕,“我失去了两房客,但这一位留了,可以肯定他至少要呆上几天。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmura Bonacieux, qui savait que tel était le titre qu’on donnait d’ordinaire au cardinal : à Votre Éminence !

“向阁禀报!”波那瑟嘀咕,他知人们一般都称红衣主教阁,“… … 向阁禀报!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et quand on est grand on s’expose à un petit catalogue de remarques que tous les petits s’échangent entre eux juste pour nous faire chier.

当我们子高的时候,就会接触到所有矮子们聚在一起嘀嘀咕咕,只是为了让我们生气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从价税, 从价税率, 从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接