有奖纠错
| 划词

En fixant son attention sur ce qu’il lisait , il oublia peuà peu le bruit de la rue .

他全神贯注看着报纸, 慢慢他忘记了街上嘈杂

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们在这里毫不掩饰叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在时,全场一片嘈杂,压过了教士和学子们叫骂,所以叫骂还没有传看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

“我看得出来,是什么使您感厌烦。”诗人接着说。“是那嘈杂吵闹使您无法自由自在听戏。不过,别着急:您大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的, 卑屈地, 卑俗, 卑微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

这样环境里根本不可能谈话,朗贝尔却仿佛格外专心喝酒。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le brouhaha l’empêcha de distinguer le moindre mot, mais son index pointait la seule direction qui l’intéressait, la porte de sortie.

声音让菲利普听不到玛丽说任何话,但是她手指已经清楚指向她所感兴趣方向:出口处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, le train commença à ralentir et ils entendirent le tumulte habituel des élèves qui se précipitaient pour rassembler leurs bagages et leurs animaux, prêts à descendre.

终于,火车慢慢减速,他们又听见四下里片纷乱,因为每个人都忙着把行李和宠物归拢,准备下车。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bruits de la ville insensiblement s’éloignaient, le roulement des charrettes, le tumulte des voix, le jappement des chiens sur le pont des navires. Elle dénouait son chapeau et ils abordaient à leur île.

城市喧嚣,大车滚动,人声,甲板上犬吠,不知不觉就越离越远。她解开帽带,他们走上他们小岛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接