有奖纠错
| 划词

La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée calme dans l'ensemble.

以色列-叙利亚地段局势一般保持平静。

评价该例句:好评差评指正

L'activité hydrothermale coïncide avec les zones d'éruption volcanique les plus récentes.

热液喷发与最近期火山喷发地段关联较为密切。

评价该例句:好评差评指正

La protection physique opérationnelle des zones particulièrement vulnérables de la frontière tadjiko-afghane a été renforcée.

塔吉克-阿富汗脆弱地段业务和实际保护已得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes mixtes de conseillers militaires et de police sont déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.

在这三个地段每一个地段部署了军事和警务联合顾问小组。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.

下个月将开始沿商定地段设置

评价该例句:好评差评指正

Les placettes doivent être sélectionnées et gérées de manière à ne pas fausser les estimations des quantités de carbone fixées.

选择和管理样板地段方法不应当影响对碳螯合量估计。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord, entré en vigueur le 8 mai, crée une frontière provisoire couvrant 96 % de la frontière terrestre.

这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地约96%地段临时线。

评价该例句:好评差评指正

À certains endroits (près de Kalkiliya), cette séparation prend la forme d'un mur de 8 m de haut.

在有地段该屏障采用八米高墙(在Qalqiliya附近)。

评价该例句:好评差评指正

La société Eman devait construire des pylônes pour lignes électriques à haute tension parcourant une distance d'environ 33 km.

Eman公司任务是在约33公里长地段上建造高线路钢塔。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères ont lancé des missiles contre ce camp d'un kilomètre carré où vivent 15 000 personnes.

直升飞机向难民营发射了导弹,在那里1万5千人生活在仅仅一平方公里地段

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.

这些人重新建立某些社会规范和准则,占据街道一部分,他们则成为这一地段热闹气氛组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Un contingent slovaque - le plus nombreux dans son secteur - participe à la Mission des Nations Unies à Chypre (UNFICYP).

在联合国驻塞浦路斯维持和平部队(联合国驻塞维和部队)管辖一个地段,斯洛伐克兵员数量最多。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter la rétrocession à l'Éthiopie de territoires situés le long d'autres parties de la frontière qui avaient été précédemment envahis par l'Érythrée.

促使沿着早先被厄立特里亚入侵其他地段埃塞俄比亚领土回归埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正

Tout véhicule entrant dans les secteurs sous son contrôle doit aussi payer des taxes à l'un des quatre barrages routiers stratégiquement placés.

进入他控制地区任何车辆也必须向处于要害地段四个收费站之一交税。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, les opérations se sont interrompues à quelques reprises dans certains secteurs de la zone de responsabilité.

由于安全原因,在责任地区某些地段有时会暂停巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans la ville de Lanzhou City luxe lots dans le marché automobile professionnels ont beaucoup de bon fonctionnement chaussée.

本公司位于兰州市市中心豪华地段,在专业汽配市场拥有好地段经营铺面。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a des conséquences graves pour les Palestiniens vivant dans la zone fermée (située entre le mur et la Ligne verte).

隔离墙对居住在封闭区(绿线和隔离墙之间地段巴勒斯坦人有严重人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont continué à se produire là où les forces en présence sont très proches dans la vieille ville de Nicosie.

大多数事件仍发生在尼科西亚老城内双方部队十分接近地段

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère géorgien des affaires intérieures a indiqué que ses effectifs présents dans la vallée de la Kodori s'élevaient à 578 personnes à la mi-novembre.

格鲁吉亚内政部报告该国在科多里河谷上游地段兵力至11月中为578人。

评价该例句:好评差评指正

Une part essentielle de ce processus a été la récupération ou l'élimination des hydrocarbures des zones opérationnelles de la KOC touchées par les incendies.

这项工作一个主要部分,是回收或清除科威特石油公司作业区内受影响地段石油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子门铃, 电子敏感乳剂, 电子偶, 电子排版, 电子气, 电子气动的, 电子器件, 电子迁移率, 电子枪, 电子琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Nos concitoyens stupéfaits les découvraient aux endroits les plus fréquentés de la ville.

同胞们在城最繁华地段也发现了死老鼠,这真让他们大惊失色。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan revint chez lui tout courant, et quoiqu’il fût plus de trois heures du matin, et qu’il eût les plus méchants quartiers de Paris à traverser, il ne fit aucune mauvaise rencontre.

达达尼昂跑回家。虽然已经是早晨点过了,而且他所跑过地段是巴黎最不安全地区,路上并没有遇到任何麻烦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’épuisement allait demander des années, la meilleure décision était donc de visiter ces galeries, pour voir si elles n’avoisinaient pas les voies submergées, au bout desquelles on soupçonnait la présence des mineurs en détresse.

要等把水抽净需要好几年,因此最好办法还是在这些巷道这些没水地段是否靠近遇难矿工可能在那被淹了巷道尽头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a quarante ans, le promeneur solitaire qui s’aventurait dans les pays perdus de la Salpêtrière et qui montait par le boulevard jusque vers la barrière d’Italie, arrivait à des endroits où l’on eût pu dire que Paris disparaissait.

四十年前,有行人在妇女救济院附近荒僻地段独自徘徊,继又穿过林荫大道,走上意大利便门,到达了… … 我们可以说,巴黎开始消失地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子书, 电子束, 电子束电流, 电子束焊, 电子束焊接, 电子探针, 电子调焦镜头, 电子调谐发生器, 电子听诊器, 电子透镜像差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接