有奖纠错
| 划词

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情接待,另外还得了一笔

评价该例句:好评差评指正

” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?

店主狐疑打量孩,说:“你有多少?”

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut vraiment trouver l'argent, que l'on respecte enfin l'engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'aide officielle au développement.

如果他们确实希望找到,那就一次性兑现将0.7%的国民生产总值用于官方发展目标的承诺好了。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien plus important de gaspiller des sommes démentielles dans l'armement, ce qui a eu des conséquences néfastes sur l'économie mondiale.

更重要的是,在武器上无谓浪费了不少,给世界经济造成了可怕影响。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait savoir comment les certificats d'origine ou tout autre régime mis en place empêcheraient automatiquement le FRU de se procurer des fonds.

他希望知道,原产地证明或其他已在制订中的系统如何将自动不让汇入联阵。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis aux donateurs que la totalité des sommes supplémentaires servirait à financer des programmes et non à couvrir les frais généraux.

他向捐助者保证,增加的每一元都将百分之百用于方案,而不用于行政间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait permettre de mieux définir les responsabilités dans la mesure où il montrera clairement ce que les montants engagés ont permis d'accomplir.

样做可改进责任制,因为它更为清楚表明花了什么,办了什么事。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款的国家。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔足够的使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.

人们震惊注意到在武器上花费了巨额资金,本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons connu un succès considérable s'agissant de retrouver et de geler les montants élevés déposés sur les comptes personnels des accusés. Cet argent pourrait être utilisé pour indemniser les citoyens qui le méritent.

但检察官办公室正在成功追查和冻结被告个人帐户上的巨额款项,法庭可以以适当的方式把用来赔偿应获得赔偿的人。

评价该例句:好评差评指正

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图各派军官接触,而些军官又就得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi l'on dépense des milliards de dollars pour procéder à un changement de régime dans certains pays quand ces ressources auraient pu servir - même en partie - à financer des projets relatifs à l'éducation et au développement dans ces mêmes pays.

为什么花费数十亿美元在某些国家实施政权更换,而本来可以用于——哪怕只是部分用于——些国家的教育和发展项目?

评价该例句:好评差评指正

Des techniques d'un coût abordable existent déjà mais elles doivent s'accompagner d'une vision, d'objectifs bien précis, de stratégies, de politique et de processus bien conçus et d'une volonté résolue des cadres, des décideurs et des dirigeants d'établir des priorités propres à favoriser une utilisation maximale de ces techniques.

目前可以取得花得起的技术,但需要有远见卓识,清晰目标,设计良好的战略、政策和进程,管理人员、决策者和领导人的果断来确定轻重缓急,以确保最大限度利用些技术。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le phénomène des migrations s'est accru, on a constaté sans pouvoir agir que des femmes sont contraintes d'abandonner leurs enfants pour améliorer leur situation économique et que des femmes doivent élever leurs enfants seules, parce que leurs maris abandonnent leur foyer à la recherche de meilleurs revenus.

近年来,移民现象日趋尖锐;已经无能为力看到有些妇们被迫离开自己的子,为了给他们提供更好的经济条件,有的妇只能独自抚养子,因为她们的丈夫离开家去赚更多的

评价该例句:好评差评指正

La planification à long terme est importante pour garantir la durabilité des nouveaux systèmes et leur rentabilité à long terme, et pour construire des infrastructures dans le cadre de l'urbanification et de l'expansion urbaine en ce qu'elle permet de faire l'économie de la modernisation plus coûteuse des systèmes devenus obsolètes.

必须作出长期规划,以确保新系统可以长期实际持续下去,具有成本效益,并确保基础设施的建设作为城镇发展和扩大的组成部分,以免日后花更多更新不够用的系统。

评价该例句:好评差评指正

De même, certaines mesures importantes, comme le fait d'allouer l'argent finançant actuellement la présence des forces étrangères à la reconstruction de l'infrastructure et au renforcement des capacités nationales, ou encore de mettre le potentiel régional au service du redressement du pays, peuvent également contribuer à l'amélioration de la situation générale en Afghanistan.

另外,诸如将用于外国部队驻守的拨发给阿富汗基础设施重建和能力建设以及发掘区域潜力用于国家重建等一些重要步骤也能促进阿富汗总体局势的改善。

评价该例句:好评差评指正

En 1824, la première expédition organisée par Vernet est arrivée aux Malvinas, et par la suite celui-ci n'a pas hésité à dépenser ses moyens pour acquérir des navires, rémunérer la main-d'œuvre et obtenir du matériel agricole et autre en vue d'élargir ses activités sur l'archipel des Malvinas et sur l'isla de dos Estados.

此后,他毫不犹豫拿出自己的用于购买船只、支付劳动工资和保险、购置农具和其他生产用具,以扩展他在马尔维纳斯群岛和洛斯埃斯塔多斯岛的事业。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le fait de ne réclamer aucune contribution aux coûts de construction des systèmes d'assainissement aux propriétaires d'emplacements à bâtir situés sur des terrains classés «ruraux», ou de leur réclamer une contribution nettement moins élevée que celle des propriétaires d'emplacements à bâtir situés sur des «terrains à bâtir», constituerait un traitement préférentiel injustifiable.

因此,如果不向划为“乡村”的地块上的房址的所有人收取修建下水道系统费用的缴款,或者向他们收取的显著少于向位于“建筑”地块上的房址的所有人的收款,就等于不合理给予前者优待。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné qu'une efficacité de l'aide et la publicité des résultats concrets de l'aide et de la coopération internationale étaient d'importance cruciale pour mobiliser avec succès des ressources publiques, car cela aidait les responsables de la politique de l'aide à convaincre le parlement de leur pays que le financement du développement était de l'argent bien dépensé.

一些与会者重指出,提高援助实效和显示援助在国际合作中的具体成果,对于顺利筹集官方资源至重要,因为样有助于决策者说服他们的议会,即花在发展筹资方面的是很值得的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

我不停打着,扔下了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

我不停击打着,松开了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Un paradis fiscal, c’est un territoire très accueillant pour l’argent.

避税天堂热情欢迎

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.

“那么,这颗钻石所卖得的,五份之是属于我们的了,是不是?”卡德鲁斯仍用他的眼睛贪婪注视着那闪闪发光的钻石。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.

‘我们来让她吃点苦头,那样她就会乖乖告诉我们在哪儿啦。’

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" On fait quoi avec cet argent ? " , dit Renate, ravie.

“你用这做什么?”Renate高兴道。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On peut également répondre Malheureusement, non.

也可以回答说“不幸是我没带够”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle les lui offrit en tremblant, et sentant trop qu’elle serait refusée avec colère.

她战战兢兢把这些送给他,深信会遭到他愤怒的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.

中他顽强东寻西访,把他积蓄的全花在这上了。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感说道,“请别提的事,太丢人啦。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je compte sur toi, je te rembourserai quand je passerai te voir: Baisers.

我百分百信任你,下次见到你的时候我会把给你的。亲吻你。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oh moi, vous savez, mon plaisir, c'est de rester chez moi, tranquille. Ça ne coûte pas cher, ça !

哦,我啊,您知道,我的乐趣就是安静呆在家里。这可不需要花很多

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ça répond à une logique de rentabilité pour remplir au maximum les trains et gagner le plus d'argent possible.

它符合盈利的逻辑,尽可能让列车满员,赚尽可能多的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.

切都是有可能的,不是吗?热尔维丝虽然无数次失望,但是她最终还是对这抱着线希望。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Non, mais trop de parents n'ont plus assez d'argent pour les nourrir correctement.

不,但太多的父母不再有足够的来适喂养他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Un montant que ces citadins en manque de nature n'ont pas hésité à dépenser.

这些需要大自然的城市居民毫不犹豫花费了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soyez heureux : M. Danglars est prêt à en donner le double pour atteindre au même but.

“那么您可以大大高兴番。腾格拉尔先生愿意出双倍于那个数目的来达到这目的。”

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Longtemps, en France, l'auteur a succès à incarné l'argent décomplexé.

,“财富” ...在法国长期以来, 作者成功体现了毫无限制的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Comme j’arrivais au coin de la rue, une bande de gamins m'empoigna, me renversa, m’arracha mon panier et s’empara de l'argent.

我到达街角的时候,有群男孩子把我拦住了,他们把我打翻在,抢走了我的篮子,拿走了我的

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il laissa le cornet et les dés où ils étaient tombés, jeta la bourse au blessé et ouvrit avidement le portefeuille.

他丢下掉在地上的皮环和骰子,把扔给受伤者,自己贪婪打开那个皮夹子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nature, nature morte, naturel, naturellement, naturisme, naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端