有奖纠错
| 划词

Donc des strophes plutôt verticales.

所以诗节是比较.

评价该例句:好评差评指正

Des cas de transmission verticale ont également été détectés.

也发现了传播现象。

评价该例句:好评差评指正

Un menhir est une pierre dressée, plantée verticalement. Il constitue l'une des formes caractéristiques du mégalithisme.

石柱是一种站立石头,它是纪念性石碑形式之一。

评价该例句:好评差评指正

On distingue aussi la piste perpendiculaire à celle empruntée par les blindés, avec son revêtement d'asphalte ou de béton.

还可看到与装甲设备所用道路狭条,上面铺有沥青或水泥。

评价该例句:好评差评指正

Leur aide est canalisée dans des sortes de conduits séparés entre eux et assortis de valeurs chiffrées précises.

捐助方支助是按照与具体监测指标相关活动单项条线提供

评价该例句:好评差评指正

Mais les routes de l'ébauche ont aussi été détruites, d'où l'intérêt d'avoir tracé les perpendiculaires aux extrémités.

但草案道路上也被摧毁,因此具有重要绘制结束。

评价该例句:好评差评指正

Nos existences continuent d'être régies principalement par le modèle masculin de la pyramide verticale du pouvoir hiérarchique.

我们生活仍主要由权力金字塔中男性主宰。

评价该例句:好评差评指正

Les administrateurs auxiliaires disent que cette absence de transmission verticale de l'information peut être préjudiciable à leur travail.

初级专业作人员说,由于种信息流通,可能影作。

评价该例句:好评差评指正

En interdisant les essais, ce traité pourrait contribuer à réduire la prolifération des armes nucléaires tant verticale qu'horizontale.

《全面禁试条约》通过禁止核试验,有可能遏制核武器和水平扩散。

评价该例句:好评差评指正

Si le Département dispose d'une structure de communication et de contrôle vertical efficace, l'interaction thématique et opérationnelle horizontale reste sporadique.

虽然经社部有一个沟通和控制有效体制,但平行专题和业务协作仍然不多。

评价该例句:好评差评指正

Ce cycle est répété 12 fois pendant trois heures au total pour chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile.

一振动过程须对三个互相电池安装方位每一方向都重复进行12次,总共为时3小时。

评价该例句:好评差评指正

Les signaux du WAAS, transmis par l'intermédiaire de satellites géostationnaires, permettent des approches très précises avec guidage vertical vers les pistes.

从地球静止卫星上发射广域扩增系统信号跑道导航支持非常精确进场。

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是他从六千米高度擦身而过,陡峭山脊,只是落下岩石外套,只有一种完全安静。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mois qui viennent, celle-ci mettra en place sa propre infrastructure verticale dans les camps de l'EUFOR, sous couvert de contrats indépendants.

在今后几个月中,中乍特派团将通过独立合同,在欧盟部队营地建立自己基础设施。

评价该例句:好评差评指正

On a également mis en doute la viabilité des programmes verticaux financés par des donateurs dans le contexte de la crise financière actuelle.

在当前金融危机中,由捐助方供资方案可持续性也受到了质疑。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la transmission verticale, le Gouvernement s'emploie activement à fournir des traitements antirétroviraux dans tous les 128 districts du pays.

关于艾滋病毒/艾滋病传播,莫桑比克政府正在积极采取措施,向全国128个区全面提供逆转录病毒治疗法。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet convaincu que c'est indispensable pour élargir les marchés régionaux et permettre ainsi une diversification verticale de l'économie de ces pays.

乌干达相信,为了扩大地区市场并实现些国家经济多样化,样做实际上是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, je procède au terraforming après avoir pris soin de tracer 2 routes perpendiculaires aux extrémités de la portion de canal ( flèches rouges ).

现在,我开始terraform服用)照顾(红色箭头追查两个通道两端道路上部分。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正

En effet, alors que l'ordre juridique interne peut se concevoir comme une hiérarchie verticale, la société « anarchique » qu'est la société internationale est dépourvue d'un tel principe organisateur.

如果国内法律秩序可以视为等级体系,“无政府社会”就种排序原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某事无动于衷, 对某事无能为力, 对某事下令调查, 对某事小题大作, 对某事信以为真, 对某事一口咬定, 对某事一无所知, 对某事疑惑不决, 对某事犹豫不决, 对某事有怀疑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il découvrit une petite grotte au milieu de la pente presque verticale d’un des rochers.

他在一面几乎垂直峭壁上发现一个小山洞。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La fusée applique exactement le même procédé, mais à la verticale.

火箭应用相同过程,但是是垂直

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Puis un jour, les cartes du monde ont trouvé leur représentation en collage vertical.

未来有一天,世界地图会出现垂直拼贴形式。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Qui peut imaginer qu'un cachalot dort comme ça à la verticale, s'il n'est pas allé sous l'eau ?

谁能想象抹香鲸是像这样垂直睡觉,如果他没有去过水底下?

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向风质“滚筒”很快被积雨云吸收上升空气变成垂直方向

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Attention, précision importante : la marée haute ne se forme pas à la verticale de Lune.

注意,重要说明:涨潮并不是垂直于月球形成

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La disposition géométrique des robes, des ombrelles et de collines en parfait demi-cercles s'oppose à la verticalité des silhouettes et des arbres.

几何剪裁裙子,阳伞和山丘呈半圆形,与垂直身体和树木形成对比。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quelques-unes roulaient même à la partie supérieure des Cheminées, ou y volaient en éclats, quand elles étaient projetées perpendiculairement.

掉在滩上,有几块甚至落在“石窟”顶上,有垂直卷起来,裂成小块往外飞射出去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des méditations qu’on pourrait nommer verticales ; quand on est au fond, il faut du temps pour revenir sur la terre.

有些冥想可以说是垂直,思想升到顶端以后要再回到地面上来,便需要一定时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 3: comme un champion de karaté, avec un doigt, donne un coup rapide et vertical sur la bandelette entre les deux bouteilles.

像空手道冠军一样,用一根手指快速垂直敲击两瓶之间带子。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

L’échelle fut définitivement installée le 28 mai. On n’y comptait pas moins de cent échelons sur cette hauteur perpendiculaire de quatre-vingts pieds qu’elle mesurait.

软梯终于在5月28日装妥。在八十英尺垂直高度上,至少有一百档梯阶。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En mode plein écran, c’était comme si on regardait le système solaire à une distance de cinquante unités astronomiques en perpendiculaire au plan de l’écliptique.

幅显示时,相当于从垂直于黄道面五十个天文单位远方看太阳系。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les deux panneaux en retour disparaissaient sous des dessins à la plume, des paysages à la gouache et des gravures d'Audran, souvenirs d'un temps meilleur et d'un luxe évanoui.

幸福年月和不存在奢华遗物,什么钢笔啦、水彩风景画啦、欧庄版画啦,把两块垂直雕版给遮住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光横板条已经散落,有人随意钉上几块垂直木板,使原来百叶窗成板窗。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

船右舷挂画垂直下来,贴在地毯上,而左舷那些从框架下端脱出来一英尺。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'été, non seulement les jours sont plus longs, mais c'est aussi le moment où les rayons du soleil nous frappent le plus directement, puisqu'ils arrivent au sol de façon perpendiculaire.

夏天,不仅白昼变长,而且也到太阳光最直接照射到我们身上时刻,因为它们是垂直到达地面

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’abord, parce que les courants verticaux, déterminés par les différences de salure et de densité des eaux, produisent un mouvement qui suffit à entretenir la vie rudimentaire des encrines et des astéries.

" 第一,因为那些上下垂直往来水流,由不同咸度和不同密度决定,发生一种运动,足以维持百合和星一类原始基本生活。"

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Précisément, et il est probable que, si nous arrivions sous les régions polaires, vers ce soixante-dixième degré où James Ross a découvert le pôle magnétique, nous verrions l’aiguille se dresser verticalement.

准确,如果我们是在极区下面,在纬线七十度附近,也就是杰姆斯。罗斯找到磁极地方,我们就能看到罗盘垂直地向上指着,这是无疑

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, les moments étaient précieux. Il fallait fuir. L’évasion ne présentait pas de grandes difficultés, si ce n’est sur une paroi presque perpendiculaire en dehors de la grotte, et pendant une vingtaine de pieds seulement.

,时间是宝贵。现在非逃不可。这次逃脱,如果不是洞外有一段几乎是垂直峭壁,就可以说是没有多大困难,好在这段峭壁只有7米左右高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某物有所企图, 对某物赞叹不已, 对某些收入征税, 对某些修女的称呼, 对某些作者之称呼, 对某一难点解释, 对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接