有奖纠错
| 划词

Les documents s'accumulent les uns sur les autres.

文件一份份堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les denrées s'accumulent dans les magasins.

商品堆积在仓库里。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, vous évitez que les documents ne s'entassent sur votre bureau.

这样你就可以避免它们堆积在你的办公桌上了。

评价该例句:好评差评指正

Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.

在当地,事实是,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets qui s'accumulent doivent, en vertu de la réglementation internationale, être déchargés au port.

这些废物逐步堆积,依照国际规章,必须卸到港口。

评价该例句:好评差评指正

La durée de vie courte des équipements électroniques entraîne des montagnes de déchets.

子设备寿命短,造成的废物堆积如山。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'accumulation de coke, il s'est accentué pendant cette période.

焦炭堆积的情下,井喷期间的收缩影响加剧。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été centrés sur l'état des têtes de puits et l'accumulation de coke.

这些询于了解井口的状和焦炭堆积题。

评价该例句:好评差评指正

Les câbles sont rassemblés et brûlés à l'air libre pour récupérer le cuivre.

被收集起来,露天堆积进行焚烧以回收铜。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail continue à travailler en sachant qu'une montagne d'arriérés l'attend.

面对堆积如山的积压案件,工作组仍然在埋头苦干。

评价该例句:好评差评指正

Elle sont ensuite mangées par les poissons qui accumulent à leur tour le poison dans leur graisse.

继而水藻被鱼吃掉,在这一轮中,“毒素”又在鱼的脂肪中堆积

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu constater les conséquences de cet incendie.

委员成员目睹了烧毁房屋的事实:以国防军曾在屋里使用的床被堆积在一个房间里,并故意烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Yingxiu, des cris s'élevaient d'amoncellements de béton et de poutrelles d'acier sur les lieux d'une école totalement détruite.

在映秀,一所完全倒塌的学校原址,喊叫声从堆积的混凝土和钢架下传来。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'est efforcé de réduire la grande quantité de documents présentés à l'Assemblée générale pour examen.

秘书处努力减少提交大审议的堆积如山的文件。

评价该例句:好评差评指正

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上堆积起来,增加了公共卫生风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser des résolutions s'accumuler pendant une autre décennie sans obtenir d'effets véritables.

我们不能允许在下一个十年中继续让决议堆积起来,而不产生任何实际效果。

评价该例句:好评差评指正

La gestion du bassin en amont pour éviter l'accumulation des limons et des sédiments revêt également de l'importance.

同样重要的是对上游流域进行管理,防止淤泥和沉积物的堆积

评价该例句:好评差评指正

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油从油井中喷射出来。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'affaires soumises à la Cour demeure cependant toujours élevé, comme il a été souligné dans le rapport.

然而正如报告中所强调的,法院有待审理的案件依然堆积如山。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas comme dans un autre les dettes anciennes accumulées par l'Iraq doivent avoir été un élément déterminant.

在这两种情下,安排背后的一个关键因素必然是伊拉克堆积如山的旧债的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pricéite, pridérite, prie-Dieu, prier, prière, prieur, prieural, prieurale, prieure, prieuré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Ce qui peut être gênant, c'est l'accumulation en réalité.

可气的是现实中的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fumier s'y entassait depuis des années.

粪便已了多年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça veut dire que les os sont entassés.

这意味着骨头被起来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il s'accumule donc dans votre circulation sanguine.

所以它在您的血液中

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Accumuler est une autre conséquence de la société de consommation.

是消费型社会的另一后果。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et dans l’évier, y’a déjà un max de vaisselle.

而在水槽里,还了很多碗。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le U et le O, c'est cette accumulation-là qui va poser problème.

U和O,正是这种会造成问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nombreux bâtiments sont détruits et quantités de cadavres s'accumulent dans les rues.

许多建筑物被摧毁,道上着大量尸体。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Posséder, accumuler, c’est pour certains synonyme de richesse ou d’existence.

拥有、,对某些人来,这是财富或存在的近义词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les objets accumulés forment un théâtre, le théâtre du monde.

所有起来的物品形成了一个剧院,世界剧院。

评价该例句:好评差评指正
国家

Ils commencent par accumuler la neige pour former de gros blocs.

他们开始的步骤是把雪起来形成大冰块。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une confession le soulagerait un peu de la terrible étreinte qui lui serrait le cœur.

坦白来一定可以减轻一些在心头的可怕压力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la recherche de son équilibre, elle enjamba les sacs de vivres.

苏珊一边努力寻找平衡点,一边跨过车斗里的生活物资。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous sentez que voter contribution n'est pas appréciée, vos traits vont s'accentuer.

如果你们感觉到你们的贡献没有收到赏识,你们的特点会

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les piles de papiers, les livres et les autres objets sont autant de sources de distraction.

如山的纸张、书籍和其他物品让人心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il existe aussi des croquettes qui permettent de ralentir la formation de tartre sur les dents.

还有一些基布可以帮助减缓牙齿上的牙垢

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque les bactéries se décomposent, elles peuvent produire des gaz qui s'accumulent à l'intérieur de la dépouille.

当细菌分解时,它们会产生气体,在遗体内

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,凝结的岩块互相在一起。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc il faut mélanger mais pas trop sinon le caramel va masser

所以要搅拌,但别太用力,不然焦糖就会在一起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son sentiment d'injustice grandit tellement en lui qu'il eut envie de pousser des hurlements de fureur.

这太不公平了,他内心的怨愤不断,他真想大声怒吼来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier, princièrement, principal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接