有奖纠错
| 划词

Le torrent a crevé la digue.

冲破了堤坝

评价该例句:好评差评指正

Les digues les plus célèbres se trouvent aux Pays-Bas, l'Afsluitdijk en est l'exemple le plus impressionnant.

最著名的堤坝是位于荷兰的Afsluitdijk,是让人印象深刻的堤坝代表。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité directeur traduit les orientations formulées par les groupes multipartites en activités concrètes.

堤坝与发展导委员会将多边利益有关者团体给予的导变成供堤坝与发展采取的具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant des peuples autochtones siège au Comité directeur du Projet.

土著民族团体的一个代表在堤坝与发展导委员会上工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons la capacité de stockage de ce barrage à 2 millions de mètres cubes d'eau.

我们估计,该堤坝的蓄水容量为200万立方米。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter la diffusion des informations et avis concernant les initiatives intéressant les barrages et le développement.

促进关于与堤坝和发展有关的倡议的资料和意见的动。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des revenus fiscaux du Paraguay a été largement compensée par les droits perçus sur les barrages hydroélectriques binationaux.

巴拉圭税收减少,这由两国水电堤坝的特许使用费充分抵消。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation de campagnes pour protester contre les grandes plantations commerciales, exploitations minières et constructions de barrages sur les territoires autochtones.

开展反对在土著人领土上建造大规模商业种植园、矿山和大型堤坝的运动。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, les peuples montagnards sont déplacés par des projets de grande envergure : construction de routes ou de barrages, exploitations minières, etc.

每年,山区人民都因为大规模的道路、堤坝和矿山开发离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum sur les barrages et le développement est une composante essentielle de la structure décisionnelle du Projet sur les barrages et le développement.

堤坝与发展论坛是堤坝与发展构的一个基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réduire les risques en cas de catastrophe, plus de 33 kilomètres d'ouvrages de protection côtière, et 24 kilomètres de digue ont été construits.

有迹象表明在减少灾害的潜在风险方面取得了进展,前为止已建造33公里以上的海堤等海岸保护防线和24公里长的海水堤坝

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport, il est recommandé au Gouvernement et à la communauté des donateurs de prendre d'urgence des mesures pour prévenir l'effondrement du barrage.

该报告建议府和捐助界采取紧急措来预防自然堤坝崩塌。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat assigné au Projet sur les barrages et le développement lui interdit de prendre position ou de se prononcer sur des projets particuliers.

堤坝与发展的任务使它不能对个别或有关做法表示立场或作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Environ 60 % des 227 plus grands fleuves dans le monde ont été fortement ou modérément fragmentés par des barrages et d'autres travaux d'ingénierie.

世界上最大的227条大型河中约有60%已因构筑堤坝和其他工程建造而严重割断或轻度割裂。

评价该例句:好评差评指正

L'examen du Programme d'action mondial et de la Commission mondiale des barrages a également donné des indications claires sur les questions et les orientations.

对《全球行动纲领》的审查以及世界堤坝委员会也为所涉议题及备选策提供了明确的标。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de systèmes de protection des réseaux d'eau douce contre les inondations et la construction de barrages constitueraient des moyens d'accroître la production halieutique.

防止洪水侵害淡水系统和建筑堤坝有助于增加鱼的产量。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire pour l'Afrique de l'Ouest sera axé sur la sécheresse et celui de l'Afrique australe sur l'amélioration de l'exploitation des barrages à la lumière des changements climatiques.

非洲西部的讨论会将探讨干旱问题。 非洲南部的讨论会将集中讨论在气候变化的情况下改进堤坝运行的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement des cours d'eau, la construction de barrages et l'abaissement du niveau des eaux souterraines, consécutifs à des opérations minières de grande envergure, empêchent l'accès matériel à l'eau.

江河分,修建堤坝以及大规模采矿活动造成地下水位下降,这都威胁到人们的取水活动。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, par exemple, des pratiques telles que la construction de diguettes avec des pierres ou de la terre et des poches d'eau se sont avérées utiles et devraient être modernisées.

例如,非洲建造石脊或土脊(堤坝或防波堤)和水潭等做法已证明是成功的方法,应加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions pour le secteur de l'eau sont notamment les barrages pour empêcher l'intrusion de l'eau de mer et la planification à long terme pour l'établissement de prises d'eau douce en amont.

水行业的备选方案包括修建防海水的堤坝,为修建上游淡水引水设制定长期规划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman, limande, limande-sole, limation, limattier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et soudain, la fièvre reflua visiblement jusqu'à son front comme si elle avait crevé quelque digue intérieure.

突然,高烧好似冲破了他体内的某个,眼看着就涌上了他的额头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je compte, au contraire, obstruer ce déversoir à son orifice, le boucher hermétiquement.

我的意思和你相反,要把那个入,如果必要的话,再做一道,使湖水重新升高,把入完全淹下去。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Jusqu'ici, même si celle-ci paraissait en stase, elle était soutenue par une digue invisible qui lui permettait de se présenter sous une forme acceptable.

之前的孤独虽不断郁积中,但被一道无形的拦住,呈一种可以忍受的静态。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne réalisa pas encore le projet qu’il avait formé de noyer cet orifice sous les eaux du lac en les ramenant à leur premier niveau par un barrage.

赛勒斯-密斯并没有按照原来的计划筑,使湖水恢复原有的高度来淹没洞

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr, on ne peut pas écarter la possibilité que les rivières et les barrages que ces personnages ont creusés et élevés aient réellement déterminé la direction dans laquelle s’écoule l’histoire.

那些大人物筑起的和挖出的河道真的决定了历的走向。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Mais à présent que la digue venait de céder, cette solitude accumulée durant des années l'avait englouti comme un ouragan noir, dépassant la frontière de ce qu'il était capable de supporter.

溃决了,那以往岁月里聚集的孤独像黑色的狂飙自天而落,超出了他可以承受的极限。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Être toujours paisible, cela ne dépend pas plus du progrès que du fleuve ; n’y élevez point de barrage ; n’y jetez pas de rocher ; l’obstacle fait écumer l’eau et bouillonner l’humanité.

进步如同河流,不可能永远平静;不要筑起,不要投入石块;障碍能使河流溅起泡沫,使人类沸腾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qu’on avait au-dessous de soi, ce n’était pas de l’eau, c’était du gouffre. Le mur du quai, abrupt, confus, mêlé à la vapeur, tout de suite dérobé, faisait l’effet d’un escarpement de l’infini.

下面的不是水而是深谷,河的陡峭,模糊不清,与水气相混,忽然隐而不见,就象无限空间的绝壁一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力弥合上的裂隙,但做不到,崩溃是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

En contrebas elle put identifier, émergeant de la terre, la souche qui l’avait retenue, un peu plus loin le bord du remblai ou ils s’étaient réfugiés, enfin au fond du précipice la calandre du Dodge presque englouti.

过了一会儿,她认出了脚下那救过他们命的树根,远处还有一个简易的防洪,悬崖下,则是那辆道奇卡车已经面目全非的残骸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick, limerickite, limet, limette, limettier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接