有奖纠错
| 划词

Il agit comme un enfant.

处事方式像个孩子。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question d'équité; ce ne saurait être uniquement une question de calendrier.

这是一个公平处事问题;它不能只是一个日历问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ajouter une nouvelle dimension à notre approche, qui est bien sûr la durabilité.

应该对处事方法增添新内容,这当然就是说,应该有可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également félicités de l'attitude constructive du présent Gouvernement iraquien.

还欢迎伊拉克现政权建设性处事态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.

任务组力求做到高效率、责任分明、高透明度和灵活处事

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.

虽然如此,还是必须保证公平处事

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont absolument pas les égales des hommes, mais se comportent pourtant comme si c’était le cas.

完全不和男性在同等位置,但是她处事时就好象自己完全在这个位置一样。

评价该例句:好评差评指正

À quelques exceptions près, les gens éduqués et aisés peuvent au moins fonctionner à un niveau plus élevé.

除了少例外之外,受过良好教育和较富裕人为人处事层次至少比较高。

评价该例句:好评差评指正

Xinyuan est un moyen d'établir un code de conduite, l'intégrité signifie que les gens dans le Xinyuan respecter la promesse d'échanges vraiment sincère.

是鑫源人处事立业行为准则,诚信意味着鑫源人在交往中恪守诺言,至真至诚。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est d'abord une question de changement de mentalité et de comportement si nous ne voulons pas aller dans le mur.

【热那维埃芙】:首先可持续发展是一种思维方式和处事方式改变,如果不希望一直撞南墙话。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意单方面行为所取得进展进行整合。

评价该例句:好评差评指正

Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.

同时,不要给地球平衡带来新威胁。说完这段话之后,认为应当补充一点,就是不能侵犯别人告诉其他人如何处事权利。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.

说完这段话之后,认为应当补充一点,就是不能侵犯别人告诉其他人如何处事权利。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a besoin de s’exprimer au moment opportun.C’est non seulement une confiance obligatoire quand on communique avec les autres, mais aussi une bonne façon pour décompresser.

这首歌中便是引导找到正确方向,即每个人都需要适时地把自己完整地表达出来,这不仅仅是一种为人处事中必须要有自信,也更是一种排解生活压力很好方式。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui en sont victimes ne sont généralement pas pleinement productifs, ont des difficultés à être objectifs et ont du mal à réaliser un travail d'équipe.

那些经历了此种压力人通常工作效率不高,很难客观处事,不能与团队合作。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière doit être accordée au principe d'une approche centrée sur l'homme et à sa concrétisation dans les politiques publiques et les stratégies de développement.

必须特别重视以人为本处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé de faire comme si, pour une raison ou pour une autre, aucun groupe terroriste ne pouvait s'en prendre aux navires de la mer des Caraïbes.

执意认为加勒比海地区船只不会受到恐怖集团邪恶行为攻击处事方式是非常愚蠢

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils ne suivent pas de formation, les employés acquièrent parfois certaines compétences, attitudes et idées simplement en travaillant dans une usine qui applique des normes internationales de production.

即使跨国公司雇员并不参加培训活动,但是由于他是在按照国际标准管理工厂中工作,因此他也可以学到某些工作技能、处事态度以及观念。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la délégation chilienne souscrit à la nette distinction établie entre les actes unilatéraux au sens strict du terme et la conduite susceptible de produire les mêmes effets.

另一方面,智利代表团同意在严格意单方面行为和可能有类似影响处事方式之间划定明确界限。

评价该例句:好评差评指正

Je peux d'ores et déjà dire, cependant, que je vais l'accompagner de l'appréciation la meilleure et la plus favorable car je pense qu'elle représente un pas en avant très utile.

但是,可以告诉大家,将以最肯定态度,最妥善地进行审查,因为认为它提供了一个非常有用处事办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

经受如此熬煎,却仍然始终温柔善良,心竭力,为人处事的理智完全越了的年龄,所承担的小母亲的责任,甚至过了性负载的极孱弱的天真与烂漫在身上过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端