有奖纠错
| 划词

1.Ils s'appliquaient aussi aux sociétés multinationales elles-mêmes.

1.原则也适用于本身。

评价该例句:好评差评指正

2.La mondialisation favorise les investissements des entreprises multinationales aux quatre coins du monde.

2.全球化促使在全世界投资。

评价该例句:好评差评指正

3.Les partenariats mondiaux ne sont pas uniquement destinés aux sociétés multinationales.

3.全球伙伴关系不仅仅为了

评价该例句:好评差评指正

4.Les sociétés multinationales jouissaient d'une plus grande souveraineté que les populations autochtones.

4.有比土著人民更大程度的主权。

评价该例句:好评差评指正

5.La première concerne les grandes sociétés privées - le plus souvent, des multinationales.

5.第一类大型私营——往往

评价该例句:好评差评指正

6.Où sont les nouveaux instruments d'obligation redditionnelle et de taxation des multinationales?

6.针对的责任制和全球征税的新文书何在?

评价该例句:好评差评指正

7.Les effets négatifs sur les échanges commerciaux ne concernent pas uniquement les actionnaires des multinationales.

7.对贸易的不利影响不只利益有关者关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

8.La société multinationale américaine General Electric a acquis l'entreprise finlandaise Datex-Ohmeda.

8.通用电气接管了芬兰Datex-Ohmeda。

评价该例句:好评差评指正

9.Comme nous l'avons déjà signalé, il s'agit invariablement de multinationales.

9.正如我们已经所指出的那样,这资本拥有者往往

评价该例句:好评差评指正

10.Certaines multinationales ou grandes fondations ont une capacité de contribution en termes de ressources très impressionnante.

10.或大型基金会有能力在提供资源方面作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce qui pousse les multinationales à établir des usines dans les pays en développement est la concurrence.

11.间的竞争促使在发展中家开办制造厂。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans le monde des affaires moderne, la fusion de sociétés multinationales à l'échelle mondiale est monnaie courante.

12.全世界的合并已经成为在现代世界商业经营的日常现象。

评价该例句:好评差评指正

13.Il fait observer que la généralisation des aliments génétiquement modifiés créerait une dépendance à l'égard des multinationales.

13.他提请注意,转基因食品的普遍食用将会导致对的依赖。

评价该例句:好评差评指正

14.Alors que la mondialisation concernait évidemment les multinationales, elle touchait avant tout les petites et moyennes entreprises.

14.虽然全球化显然涉及到,但它主要影响到中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

15.En même temps, nous pouvons comprendre aussi l'hésitation qui se manifeste ici à faire une place aux multinationales.

15.同时,我们也可以理解这个会议厅里有人对接受犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

16.Les femmes comprises dans la tranche d'âge 16-25 ans représentent 80 % de la main-d'œuvre employée par les multinationales.

16.雇用的工人80%女工,数年龄为16至25岁。

评价该例句:好评差评指正

17.Les entreprises multinationales entrent avec l'assentiment de l'État sur nos territoires pour y mener des prospections et des exploitations.

17.家的同意下进入族群领土勘探和开采石油。

评价该例句:好评差评指正

18.Les pays donateurs devaient faire preuve de plus de transparence et contrôler plus étroitement les activités de leurs multinationales.

18.捐助需要更加透明,需要认真监督其的活动。

评价该例句:好评差评指正

19.Les femmes ont fait valoir que cette réponse ne prenait pas en considération les actions nuisibles des sociétés multinationales.

19.妇女回答说,美的答复没有谈到的有害行动。

评价该例句:好评差评指正

20.Certaines se sont mal conduites - par exemple dans les secteurs industriels qui extraient et exploitent les ressources naturelles.

20.表现得很差——例如在提炼和开发自然资源的工业中。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


胆汁不良, 胆汁的, 胆汁多的, 胆汁分泌, 胆汁分泌的, 胆汁分泌过多, 胆汁分泌减少, 胆汁分泌障碍, 胆汁腹, 胆汁过多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

1.Mais ce qui est encore plus remarquable, ce sont les entreprises multinationales et les établissements financiers notamment, qui ont perdu au fond leur rattachement à un État particulier, qui sont parvenus à développer une sorte de zone de non-gouvernance.

但更引人注目的是,特别是多国公司和金,它们本上去了对某一特定国家的依附,它们设法发展了一种非施政区。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆汁性腹膜炎, 胆汁性肝硬化, 胆汁性呕吐, 胆汁胸, 胆汁溢, 胆汁淤滞, 胆汁正常, 胆脂瘤, 胆脂瘤的, 胆酯酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接