Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在民间
文化中,巨
黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术校园方案对性别观念产生了越来越
的冲击作用,
且很可能影响到
文化的思维取向
表现形式。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著文化局在土著
文化信息
文献中心为160 000件物品提供
,
促使各州设立类似的信息中心。
Dans le cadre de ce programme, la Direction nationale de l'éducation des jeunes et des adultes du Ministère de l'éducation organise des cours et des stages culturels, artisanaux et techniques, dont le but est de donner une formation professionnelle aux intéressés.
为此,教育部设立了一个全国青年成年人教育厅,经管各项
文化、手工艺
技术科目的学习班
讲习班,以提高这一层次劳动力的素质。
Les médias n'accordent pas une grande place à la culture populaire, dans la majorité de ses formes d'expression, ce qui tient peut-être au poids des préjugés ou à l'absence de connaissances suffisantes sur l'art populaire, au contraire de ce qui se passe pour l'art plus raffiné.
文化,其绝
多数表现形式
不受媒体的重视,这可能是因为存在偏见,也可能是对
艺术的了解比对高雅艺术的了解少。
Le pluralisme existe vraiment, bien que, dans la pratique, la majorité des acteurs politiques ne possédant pas encore une culture civique appropriée, ils ne contribuent pas encore, aux niveaux organique et institutionnel, aux indispensables consensus visant à défendre les intérêts généraux du pays et à promouvoir son développement en toute équité.
巴拉圭实际上存在着多元文化,然而多数政治行为体缺乏适当的
文化,使巴拉圭无法真正促进捍卫国家整体利益
促进国内公平发展所需的基本共识。
De même, le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) a pour objet d'appuyer les organismes des États qui oeuvrent en faveur des cultures autochtones et populaires de notre pays, en leur fournissant des conseils au titre de l'élaboration de leurs projets et des ressources financières complémentaires à cette fin.
同样,城市社区文化支持项目也旨在支持国家机构代表墨西哥土著
文化开展工作,向它们提出项目发展建议,
为它们提供补充经济资源对项目进行资助。
Sur le terrain, la culture panaméenne s'exprime à travers divers programmes pratiquement improvisés, visant à promouvoir la culture populaire et, grâce à des actions ponctuelles, à dynamiser le processus de mise en valeur du patrimoine culturel des groupes ethniques, des minorités nationales et des peuples autochtones. Cependant, sous l'égide de la Direction des politiques autochtones, on a entrepris de rationaliser et d'accélérer ces activités en approfondissant leur contenu, en assurant leur continuité et en améliorant leur coordination.
巴拿马的情况可极为确切地阐明如下:通过一系列几乎是临时拟订的方案,正努力将更在的生命力注文化,
且以颇为仓促的方式,注
了发展各族裔群体、少数民族
各土著人民文化遗产的进程;然而,土著政策处正在采取较有组织的办法,以便加速这些方案的拟订
改善方案的内容、持续性
时机。
Quelques délégations ont indiqué qu'il convenait d'examiner également d'autres questions, notamment les suivantes: la responsabilité et l'obligation de rendre compte des institutions internationales en cas d'échec de leurs politiques; l'incidence des pratiques des banques étrangères en matière de secret sur la mise en œuvre du droit au développement; l'incidence néfaste de la culture de masse sur le développement; le problème de la fuite des cerveaux; et le rôle joué par le secteur des entreprises.
有些代表团提出供审议的其他问题,包括:国际机构政策的规定如无法取得预期结果的话,国际机构的责任承担责任的问题;外国银行的
密做法对落实发展权的影响;
文化对发展的不良影响;人才外流问题;企业界的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Costumes, productions animées, films ou parcs d'attractions, la figure du pirate et sa mythique recherche du trésor sont désormais ancrées dans l'imaginaire populaire, appartenant à la Pop Culture au même titre que celle du super-héros.
服装、动画片、真人电影或主题公园,海盗形象和传奇般的寻宝故事现已深入人们的想象中,与超级英雄一样成为大众文化的一部分。