有奖纠错
| 划词

C'est notre devoir de veiller à ce que l'intérêt commun l'emporte sur la division.

我们有责任确保求小异。

评价该例句:好评差评指正

Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.

在这段期间,经费数量小异。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a dans ce monde qu'une seule Organisation des Nations Unies.

在这个世界里,只有一个联合国。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.

新鲜产品和零售市场的情况也小异。

评价该例句:好评差评指正

La notion de coopération internationale peut également être attribuée à la théorie du cosmopolitanisme.

国际合作概念还可归因于世界主义理论。

评价该例句:好评差评指正

Si les négociations s'étaient poursuivies durant une année de plus, l'issue aurait été plus ou moins la même.

如果他们再多谈判一年,结果还是小异。

评价该例句:好评差评指正

La façon la plus réaliste de susciter la confiance est de construire ensemble pour jeter des ponts.

产生信任的最实际做法就是“求小异”。

评价该例句:好评差评指正

L'information complémentaire fournie au Comité consultatif suit pour l'essentiel la présentation des rapports antérieurs du Secrétaire général.

提供给委员会的补充资料式与以往的秘书长报告小异。

评价该例句:好评差评指正

La situation des résidents syriens du Golan occupé n'est pas tellement différente de celle des Palestiniens.

生活在被占领戈兰的叙利亚居民的情况与巴勒斯坦人的情况小异。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.

今天,五年之后,我们面临类似的局面,所说的话也小异。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le Golan syrien occupé et dans ce qui reste du territoire libanais occupé n'est guère différente.

被占领的叙利亚戈兰和其余的黎巴嫩被占领土的局势也是小异。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix pose à la Guinée-Bissau les mêmes difficultés qu'aux autres pays qui sortent d'un conflit.

几内亚比绍面临的建设和平的挑战与突的其他国家所面临的挑战小异。

评价该例句:好评差评指正

La tendance est comparable pour ce qui est des réformes institutionnelles introduites à travers le monde dans le secteur de l'eau.

世界各国供水部门的体制改革小异。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le principe de la solidarité universelle guide la politique de coopération internationale que conduit le Gouvernement monégasque, tant au niveau multilatéral que bilatéral.

因此,世界原则指导了我国的多边和双边国际合作政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est préoccupé par l'absence de renseignements concrets dans la réponse reçue du gouvernement, au contenu identique pour tous les cas.

政府在答复中并未提供具体资料,所有案件的资料都小异,工作组对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des propos similaires ont été tenus par Guillermo Novo Sampoll et Gaspar Jiménez Escobedo, que le Rapporteur spécial a rencontrés dans la prison El Renacer.

吉列尔莫·诺沃·桑波尔和加斯帕·希门内斯·埃斯科韦多在雷纳塞监狱对特别报告员的谈话也小异。

评价该例句:好评差评指正

Des propos similaires ont été tenus par Guillermo Novo Sampoll et Gaspar Jiménez Escobedo, que le Rapporteur spécial a rencontrés dans la prison El Renacer.

吉列尔莫·诺沃·桑波尔和加斯帕·希门内斯·埃斯科韦多在雷纳塞监狱对特别报告员的谈话也小异。

评价该例句:好评差评指正

L'Association des citoyens du monde évoque la notion de citoyenneté commune dans une société mondiale commune, et souligne l'importance et la nécessité de protéger les convictions personnelles.

世界公民协会强调世界共公民身份,并着重申明保护个人信仰的重要性及必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés à contribuer à une vision partagée de la solidarité mondiale et de la sécurité collective, où une Organisation des Nations Unies forte joue un rôle central.

我们承诺,将促进建立世界和集体安全的共愿景,一个强的联合国则是这个愿景的核心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, malgré certaines différences dans les priorités et dans l'attribution des responsabilités de la mise en oeuvre des actions futures, les thèmes majeurs de ces initiatives se ressemblent fort.

此外,尽管在优先安排和在指定今后行动的职责方面可能有所不,但在这些倡议的主题则小异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stéphensonite, stéphocarpe, steppage, steppe, stepper, steppeur, steppique, ster, stéradian, stérage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法同传 习近平主席讲话

Depuis les temps anciens, les Chinois prétendent qu' « il n'y a qu'un seul univers et sous le ciel, une seule famille » .

历来主张“世界大同,天下一家”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que toutes les écritures tracées de la main droite sont variées, c’est que toutes les écritures tracées de la main gauche se ressemblent.

“就是用右手写出来的笔迹不同,而那用左手写的却都是大同小异的。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Qu'est ce qu'il y avait écrit dessus ? Oh, et puis ne me répond pas, l'amour est d'une banalité affligeante. Tu l’as vraiment égaré ?

“上面写了什么?好吧,不用回答我的问题,爱情都是大同小异。你真的把它弄丢了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais, avec le flegme de sa nation, lui posa à peu près dans les mêmes termes la même question qu’il venait de poser au maire de Marseille.

那英的民族特有的那种冷峻态度,把对马赛市长说过的那几句话,又大同小异地说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jusqu’au jour où le grand concordat humain sera conclu, la guerre, celle du moins qui est l’effort de l’avenir qui se hâte contre le passé qui s’attarde, peut être nécessaire.

类还没有进入大同世界的日子里,战争,至少是急速前进的未来反对原地踏步的过去的那种战争,也许是必要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sterculiacées, sterculie, sterculier, stère, stéréo, stéréo-, stéréoacoustique, stéréoautogaphe, stéréoautographe, stéréobate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接