有奖纠错
| 划词

1.Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.

1.昨天应该高高兴兴二周年,13道两年大喜之日,然而,妖精却在泪水中度过

评价该例句:好评差评指正

2.Ce n'est pas tous les jours que nous avons l'occasion de saluer le premier nouveau pays du nouveau millénaire et j'apprécie de vous voir parmi nous en cette heureuse circonstance.

2.向新千年中第一个新诞生国家问候难得,我赞赏你在这大喜日子和我在一起。

评价该例句:好评差评指正

3.Pendant plus de 400 ans, cette oeuvre a vécu le meilleur et le pire, l'age d'or et la décadence de l'opéra kunqu.Elle a été le témoin de la joie et de la tristesse du kunqu.

3.这部戏剧作品,从诞生之日起400多年里,经历了昆曲极盛和极衰,见证了昆曲大喜和大悲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅, 侧投影面, 侧歪, 侧弯, 侧位, 侧位斜颈, 侧卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

1.Elle fut saisie de joie en voyant celle qu’elle causait à son mari.

她看见丈夫反应,不由得大喜

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

2.Le premier instant où il s’aperçut de ce mouvement fut de joie extrême.

开始,看到这动作还感到大喜过望。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

3.L’abbé Chas, enchanté, le regardait voltiger d’échelle en échelle.

夏斯神甫大喜,看见架梯子飞到另架梯子。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Ces spectacles doivent enthousiasmer, disposer à la prière, à l’extase !

这些景色会使人大喜若狂,心醉神迷,感谢上天!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

5.Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.

成功了,主教大喜本人就个优秀人文学者。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

6.Mme de Rênal n’écoutait plus ; l’excès du bonheur lui avait presque ôté l’usage de la raison.

德·纳夫人不再听女仆说了,她大喜过望,几乎丧失了理智。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Oui, mon fils, oui, en effet, dit le vieillard, c’est heureux.

亲爱孩子,”老人回答说,——“,这真大喜。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

8.Jamais, répéta Julien ravi, et je te parle comme je me parle à moi-même.

“永远不会, " 于连大喜, 重复道, " 跟你说话, 就象跟自己说话样。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Il fut reçu avec une assez bonne note. Quel beau jour pour sa mère! On donna un grand dîner.

总算通过了,成绩还算良好。这对母亲来说,简直大喜日子:们大摆喜筵。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Mademoiselle se mariera dans l’année, c’est sûr, dit la grande Nanon en remportant les restes d’une oie, ce faisan des tonneliers.

长脚拿侬撤下饭桌上吃剩鹅,箍桶匠家里珍品,边说:“小姐今年定要大喜了。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Le retour du capitaine en Écosse fut salué comme un événement national, et Harry Grant devint l’homme le plus populaire de la vieille Calédonie.

至于格兰特船长重回祖国后,全苏格兰人都庆祝,仿佛全民族大喜事,哈利·格兰特船长成了苏格兰无人不晓人物了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

12.Cette réponse plut beaucoup à l’Empereur ; et aussitôt un officier du palais fut chargé de transmettre au ministre l’ordre de se présenter immédiatement devant le trône de sa Majesté.

唐王大喜,即传旨,着当驾官宣魏征入朝。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

13.Je m'éloignai d'environ un demi-quart de mille du rivage, afin de voir si je ne trouverais point d'eau douce pour étancher ma soif : à ma grande joie, j'en rencontrai.

从海岸向里走了几十米,想找些淡水喝,居然给找到了,真使大喜过望。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Les indigènes n’avaient pas perdu un instant. C’est pour eux un coup de fortune de tuer des casoars. La tribu a ses vivres assurés pour quelques jours. Aussi les chasseurs emploient-ils toute leur adresse à s’emparer d’une pareille proie.

那些土人没浪费点时间,们赶快布置起来了。打鸸鹋们难得大喜事呀,打到只鸸鹋就够叫全落吃好几天。所以们拿出全技巧来捕捉这种大猎物。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的, 测高法, 测高基准, 测高雷达, 测高学, 测高仪, 测功汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接