有奖纠错
| 划词

1.Lançons un appel pour que ces dettes soient annulées.

1.让我们并要求取消债务。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est de notre devoir d'être leurs avocats et leurs défenseurs.

2.我们有责任为她们并保护她们。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence.

3.我们必须继续为没有暴力的世界

评价该例句:好评差评指正

4.L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.

4.以色列国不能继续对这种正义的充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正

5.Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.

5.死者通过他们的子孙,要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

6.J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.

6.我听到有抱怨说,穆斯林不反对恐主义暴力。

评价该例句:好评差评指正

7.Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

7.让我们利用我们的权力,为那些没有发言权的

评价该例句:好评差评指正

8.De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.

8.越来越多的社会名,打破窒息的沉默。

评价该例句:好评差评指正

9.Quant à la société civile et aux dirigeants religieux, ils doivent s'élever contre le terrorisme.

9.这还意味着,民间社会和宗教领袖必须反对恐主义。

评价该例句:好评差评指正

10.Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

10.即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的

评价该例句:好评差评指正

11.En fait, pendant cinq décennies, l'Inde a défendu la thèse d'un désarmement universel et vérifiable.

11.事实上,五十年以来,印度一直在进行普遍、可核查的核裁军。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous avons également dit que la guerre était bien plus facile à gagner que la paix.

12.我们张旗鼓地表达看法,我们

评价该例句:好评差评指正

13.Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.

13.我国认为,东帝汶有针对该问题的道德义务。

评价该例句:好评差评指正

14.Les pays qui, comme nous, sont couverts de dettes devraient élever la voix pour en demander l'annulation.

14.因此,我们这些受债务困扰的国家应该取消债务。

评价该例句:好评差评指正

15.Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.

15.许多年来,贸发会议几乎是问题的唯一一个音。

评价该例句:好评差评指正

16.Il fallait parler ouvertement, il fallait briser le silence et désamorcer ce phénomène de stigmatisation et de discrimination.

16.必须,只有这样才能推倒沉默、羞辱和歧视之墙。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons dénoncer fermement ces pratiques et redoubler d'efforts pour faire cesser la torture sous toutes ses formes.

17.我们必须,反对一切此类做法;我们必须再次行动起来,努力消除各种形式的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

18.En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.

18.因此,葡萄牙正在进行研究和研讨会,鼓励们为自己的权利

评价该例句:好评差评指正

19.Alors que le monde et la communauté internationale sont profondément inquiets, aucune solution immédiate ne semble en vue.

19.虽然全世界和国际社会对此深感关切,公众也对此,但似乎还没有见到及时解决办法的任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

20.Elle devra également être en mesure d'être la voix des sans-voix : les victimes de ces atrocités.

20.这个还应当能够为没有发言权的,即这些暴行的受害者,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大黄定, 大黄酚, 大黄蜂, 大黄附子汤, 大黄根苷, 大黄根树脂, 大黄根酸, 大黄牡丹汤, 大黄四聚素, 大黄素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

1.Cette génération n'a peur ni de s'exprimer ni de mourir pour ses idées.

这一代人不怕大声或为自己的想法而死。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

2.Si les jeunes ont été violents, c'est qu'ils ont besoin de prendre la parole.

如果年轻人有暴力倾向,那是因为大声机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

3.Coté israélien, les familles de victimes du terrorisme crient à l'injustice.

在以色列方面,恐怖主义受害者的家属大声不公正。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

4.Les bureaux de vote ont fermé en Russie. L'opposition crie à la fraude.

ZK:俄罗斯的投票站已经关闭。反对派正在大声欺诈。机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

5.François Hollande, le président français, qui est entrain de s'exprimer.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)正在大声机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.Dans cette résidence, on réclame à manger. Ici, on crie sa frustration.

在这个住所,人要求食物。在这里,我大声的挫折感。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.Au Pakistan, en Inde, en Iran, les manifestants crient leur haine contre S.Rushdie.

在巴基斯坦、印度、朗,示威者大声对 S. Rushdie 的仇恨。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

8.Elle prend la parole et s'engage pour défendre le droit de chacun à choisir le moment de partir.

大声并参与捍卫每个人选择何时离开的权利。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

9.« Et les victimes en Syrie, en Irak, elles pourront prendre la parole, elles ? »

" 叙利亚和的受害者,能够大声吗?"机翻

「RFI简易法语听力 2021年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

10.Et pour commencer, direction l'Ukraine, où le président a haussé le ton contre les séparatistes cet après-midi.

首先,让我前往乌兰,总统今天下午在那里大声反对分离主义分子。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

11.L'Equateur hausse le ton face aux Etats-Unis et renonce à un accord douanier pour ne pas subir de chantage...

厄瓜多尔大声反对美国,并宣布放弃一项关税协定,以免被勒索。机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

12.Son président, Emmanuel Macron, se prononce, écoutez, en faveur de nouvelles sanctions contre le régime iranien.

其总统曼纽尔·马龙 (Emmanuel Macron) 大声,听着,赞成对朗政权实施新的制裁。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

13.Les syndicats des cheminots grévistes en ont profité pour crier leur colère à deux pas du ministère des transports.

罢工的铁路工人工会趁机大声的愤怒,距离交通部仅一箭之遥。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

14.14 alors ? Non crie la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner l'autonomie ! 13 alors ?

那么14颗星呢?不,法国和萨尔州大声,因为这意味着不承认萨尔州的自治!那么13个呢?

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

15.Mais ce résultat est contesté par son rival, Abdullah Abdullah, .Il crie à la fraude massive.

但这一结果遭到了的竞争对手阿卜杜·阿卜杜(Abdullah Abdullah)的质疑。大声大规模欺诈。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

16.Tout cela dans un contexte où les pays de l'Europe occidentale ont décidé de hausser le ton face à V.Poutine.

所有这一切都发生在西欧国家决定大声反对 V.Putin 的背景下。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

17.Plusieurs transfuges nord-coréens crient leur colère et leur inquiétude, sous la statue de l'amiral Yi Sun-shin dans le centre de Séoul.

几名脱北者在首尔市中心的李舜臣将军雕像下大声,。机翻

「RFI简易法语听力 2019年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

18.Elle est persuadée que d'autres femmes ont subi les mêmes abus et espère qu'elles pourront elles aussi parler et porter plainte.

她相信其女性也遭受过同样的虐待,并希望她也能够大声并提出投诉。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

19.Partisan du « oui » , il s'était prononcé pour reprendre le processus à zéro en cas d'échec, avec l'élection d'une nouvelle Assemblée Constituante.

“是”的支持者,大声,在失败的情况下从头开始这个过程,选举新的制宪议会。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

20.Les gens commencent à se rendre compte qu'on fait beaucoup de bruit autour de quelque chose qui, finalement, ne se matérialise pas tellement.

- 人开始意识到, 我对某些事情大声,但最终并没有实现太多。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大计, 大忌, 大剂量, 大剂量给与的药, 大祭司, 大祭司长, 大蓟, 大加发挥, 大加赞扬, 大家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接