有奖纠错
| 划词

À l'université, le nombre de filles dépasse celui des garçons dans plusieurs facultés.

孩在几个大学教员人数超过男孩。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a participé à la conception technique et pédagogique de ce cours et à la formation des formateurs chargés de son enseignement.

贸发对课程设计提供了实质性和学术性支持,并协助培训参加教学大学教员

评价该例句:好评差评指正

Des étudiants et des enseignants de ce dernier vont régulièrement dans les lycées sélectionnés et y organisent des actions d'information et de formation.

巴黎政治研究学院(IEP)一些大学生和教员定期走访这些入选中学,在那里组织信息交流和培训活动。

评价该例句:好评差评指正

La FTC pourrait établir des partenariats pour inviter des enseignants étrangers à donner des cours à l'université précitée et pourrait organiser des conférences destinées à des publics particuliers.

公平贸易委员有关方面建立伙伴关系,邀请国外教员大学讲学,也以为某些人员举办报告

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport que si les femmes représentent 64,5 % des enseignants, elles n'en représentent que 15 % dans le supérieur, ce qui serait dû à « l'absence de politiques publiques propres à réduire cet écart » (p. 49).

告显示,报在基础教育中,64.5%教师是妇,但大学教员中妇只占15%,这种情况主要是由于“政府缺乏鼓励缩小这一差距政策”(第52页)。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de cours régionaux a permis de mieux adapter le programme d'enseignement de la CNUCED aux besoins locaux et a accru le rôle des formateurs de pays en développement et des universités dispensant ces cours.

举办区域培训班以使贸发大纲更适合当地需求,增加了发展中国家教员大学在举办这些培训班中作用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, il n'est guère défendable, sous l'angle du simple bon sens et de l'intérêt public, de faire abstraction des compétences et des qualifications des candidats pour des postes aussi qualifiés que ceux de l'enseignement universitaire.

最后也是最重要,从简单常识和公众利益角度判断,聘用像大学教员这类非常需要资历职位却不考虑男性候选人能力和资格是完全不能成立

评价该例句:好评差评指正

Établir, à l'intention des enseignants de tous niveaux, des universitaires, des juges, du personnel de sécurité, etc. un manuel de formation à la diffusion des objectifs et du contenu de la Convention, selon des critères et spécifications scientifiques et pratiques.

− 根据科学、实际标准及规范,制定一个培训手册,使人们认识公约条文和目标,以便各级教员大学教师、法官、安全和刑侦机关人员等利用这个手册。

评价该例句:好评差评指正

…si au moment où le quota est appliqué, un nombre bien plus important d'hommes que de femmes aspirent à la carrière académique et sont en position de se porter candidats aux postes de relève, la mesure leur cause alors une atteinte certaine.

如果在实施配额时候,追求学术生涯并且有能力应聘大学教员职位男性人数大大多于性,配额措施必然对他们造成损害。

评价该例句:好评差评指正

L'atteinte est d'autant plus grande en l'espèce que les postes disponibles dans l'enseignement universitaire sont relativement limités et que, selon la faculté ou la spécialisation considérées, il n'est pas rare de devoir attendre plusieurs années avant qu'une chaire ne se libère.

考虑到大学提供教员职位相对有限,并且根据不学院和学科,经常要等好几年才有一个空缺教职,这种损害就更显得严重了。

评价该例句:好评差评指正

L'Université s'emploie à se doter d'un personnel enseignant ayant de hautes qualifications universitaires de manière à développer ses capacités, à mettre au point des programmes d'enseignement de qualité et à dispenser une formation dans des domaines ayant trait à la paix.

和平大学正在增强其教员能力和学术能力,以便制定高素质学术计划及在与和平有关领域提供教育。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'égalité des sexes en matière d'emploi au sein du personnel enseignant universitaire évalue actuellement les efforts des établissements d'enseignement supérieur visant à accroître l'emploi des femmes professeurs comme groupe consultatif au service du Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines.

大学教员两性平等就业委员目前作为教育和人力资源开发部一个顾问小组进行工作,目是评估大学和学院在增加聘用教授方面做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la diffusion de ces conclusions auprès des gouvernements, des organisations et des particuliers, le CICR fait appel à divers outils de communication (films ou fiches d'information, par exemple), grâce auxquels il peut aussi sensibiliser les étudiants, les militaires et les milieux universitaires, dans l'espoir de contribuer à une meilleure protection des femmes.

为了使各国政府、各个组织和个人更好了解上述结论,国际红十字动员了各种不手段进行交流(如电影或信息资料),通过这些手段也以向大学生、军人、大学教员进行宣传,希望这样能够有助于更好地保护妇

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la loi a encouragé le développement de plusieurs programmes collectifs de co-formations et de croisement des savoirs et des pratiques par lesquels universitaires, professionnels et personnes ayant vécu la grande précarité ont pu partager leurs expériences et chercher des solutions pour mettre en œuvre des projets innovants de lutte contre la précarité et l'exclusion.

该法律实施鼓励了几个关于知识和实践交叉与共培训集体计划发展,通过这些计划,大学教员、专业人员以及亲身经历过巨大不稳定性以在一起交流经验,寻求落实治理不稳定性和排斥现象变革性规划方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮, 峬峭, , 卟吩, 卟啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

En ce qui me concerne je soupçonne les retro-projecteurs d’avoir été inventé uniquement pour mettre le nez dans le caca à des universitaires qui ont fait 15 ans études et qui parlent couramment latin.

就我而言,我怀疑投影仪的发明了让这做了15年说流利的拉丁文的大学教员处境尴尬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒, 补偿差额, 补偿场, 补偿存款额, 补偿导管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接