有奖纠错
| 划词

Pour ma part, le voyage dans la région m'a ouvert les yeux.

对我本人来说,前往这一区域使我眼界大开

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务大开了方便之门。

评价该例句:好评差评指正

Ce week-end les astronomes amateurs vous ouvrent grandes les portes de leurs observatoires, à l’occasion des Nuits des Etoiles, organisées par l’Association Fran?aise d’Astronomie.

这周末,借由法国天文协会组织的“动之际,业余天文工作者们为您大开天文台大门。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les cours de circuit fonctionnent dans huit comtés seulement (Bomi, Bong, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, Matgibi, Montserrado et Nimba).

当前,只有八个州(博米、、大巴萨、大开普山、大吉德、马吉比、蒙特塞拉多和宁巴)的巡回法庭发挥职

评价该例句:好评差评指正

Les circuits empruntés par ces migrants sont si nombreux que le Niger est pratiquement devenu une passoire pour des dizaines de milliers de candidats à l'immigration.

移徙者选择的路线非常之多,对成千上万的潜在移徙者来说,尼日尔实际上是门户大开

评价该例句:好评差评指正

Une solution serait d'ouvrir de vastes possibilités d'investissement aux bailleurs de fonds privés et d'autoriser leur participation au développement de l'infrastructure énergétique au moyen de fonds de placement en actions privés spécialisés.

办法之一是向私人投资者大开投资之门,让他们通过特别私人股份资金参与源基础设施发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans la résolution 1296 (2000), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général d'appeler son attention sur les cas où des camps de réfugiés sont exposés au risque d'infiltration par des éléments armés.

安全理事会第1296(2000)号决议请秘书长把难民营门户大开让武装分子进入的事例向安理会通报。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée d'un régime souple comportant des délais de grâce a reçu un certain appui, l'avis qui a prévalu n'était pas favorable à ce qu'il soit prévu des exceptions aussi larges à la règle du classement en fonction de l'ordre d'inscription.

虽然有的与会者表示支持这种附带宽限期的灵制度,但普遍看法反对对此种先备案者优先的规则大开例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune, doudounes, doué, douelle, douer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il n’eut pas besoin de pousser la porte, elle était toute grande ouverte.

门是大开着的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la société semblait s’ouvrir l’appétit en venant renifler au-dessus des poêlons et de la rôtissoire.

大家闻着这些烤肉的香味似乎胃口大开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La porte de Noirtier était ouverte comme les autres portes.

诺瓦梯埃的房门也像其他的房门那样大开着。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, à défaut des merveilles naturelles, la masse des eaux offrit à mes regards bien des scènes émouvantes et terribles.

在那里,尽管缺少自然景流带来的一幕幕活生生的、可怕的景象却让我大开了眼界。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux fenêtres s’ouvraient si larges, que les ouvrières, sans quitter l’établi, voyaient défiler le monde sur le trottoir d’en face.

两个窗子大开着,女工们不用离开工作台,抬眼就能看到对面街道上的行人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tint de la main la porte de la boutique grande ouverte, tandis que madame Lorilleux, en robe de soie, s’arrêtait sur le seuil.

她手扶在大开的店门上,罗利欧太太身穿绸衣,走到了门口便停住了脚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lit des enfants, tiré au milieu de la pièce, découvrait la commode, dont les tiroirs laissés ouverts montraient leurs flancs vides.

孩子们的床被移到了屋子中央,露出那个横柜,柜上的抽屉大开着,里面完全了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La fenêtre était ouverte, il y avait un courant d’air, et le vent engouffré dans le corridor poussait la porte par légères secousses.

窗子大开着,一阵微风徐徐吹来,与走廊里的风贯通,轻轻地扇动房门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par les quatre fenêtres ouvertes sur les acacias de la cour, le plein jour entrait, une fin de journée d’orage, lavée et chaude encore.

院里槐树上方的四个窗子大开着,太阳从窗子里射了进来,中一抹大雨后的余辉,清新的气中还有几丝未尽的暑气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nos jeunes gens attendaient depuis une demi-heure à peine, mêlés à la foule des courtisans, lorsque toutes les portes s’ouvrirent et qu’on annonça Sa Majesté.

四个年轻人夹杂在从廷臣之中,恭候了将近半小时,突然层层宫门大开,外面通报圣上

评价该例句:好评差评指正
话传说

Mais comme sa tante le lui avait dit, elle lui versa toute une burette d'huile sur les gonds, et la barrière s'ouvrit largement pour la laisser passer.

正如她姨妈所言,她在铰链上倒了一整罐油,大门大开了让她通过。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Un traître aurait ouvert la frontière à l'ennemi pour conduire l'empereur allemand jusqu'à Notre-Dame, qu'on ne prendrait pas des mesures de silence et de mystère plus étroites.

叛国者若真为敌人大开国防边界,让德国皇帝直奔巴黎圣母院,那么采取再严格的缄默与秘密措施也不为过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le hall d'entrée du château était si grand que la maison des Dursley aurait pu y tenir tout entière et le plafond si haut qu'on n'arrivait pas à l'apercevoir.

她把门拉得大开。门厅大得能把德思礼家整栋房子搬进去。像古灵阁一样,石墙周围都是熊熊燃烧的火炬。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme s’avança rapidement dans la chambre en laissant la porte ouverte derrière lui et en faisant signe à milady de se taire ; il avait le visage bouleversé.

年轻人迅速走进房间里,身后的房门大开着,他打个手势让米拉迪别说话,脸上色很慌张。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais non, madame Octave, ils aiment bien ça. Ils rentreront de l’église avec de l’appétit et vous verrez qu’ils ne les mangeront pas avec le dos de la cuiller.

“才不会呢,奥克达夫夫人,他们可爱吃哩。等他们从教堂做完弥撒来,一定胃口大开,你瞧着吧,他们保管吃得津津有味。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À l’heure indiquée, lord de Winter et les quatre amis se rendirent au couvent : les cloches sonnaient à toute volée, la chapelle était ouverte ; la grille du chœur était fermée.

在指定的时刻,温特勋爵和四位朋友来到修道院。丧钟悠扬,教堂大开,祭坛的栅门是关着的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il voulait allumer les bougies et les lampes, et il laissa dans l’obscurité Mme Rosémilly, son père et son frère, puis il cria : « Arrivez ! » en ouvrant toute grande la porte à deux battants.

将罗塞米伊太太、自己的哥哥和父亲留在黑地里,他去点燃了蜡烛和灯,然后将两扇门大开,大叫一声:“进来”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et sur l’ordre de l’évêque, on apporta des biscuits et du vin de Malaga, auxquels Julien fit honneur, et encore plus l’abbé de Frilair, qui savait que son évêque aimait à voir manger gaiement et de bon appétit.

主教命人拿来饼干和马拉加酒,于连又吃又喝,德·福利莱甫更不示弱,因为他知道主教喜欢看人吃得胃口大开,兴高采烈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’arbuste vu, Tholomyès s’était écrié : J’offre des ânes ! et, prix fait avec un ânier, ils étaient revenus par Vanvres et Issy. À Issy, incident. Le parc, Bien National possédé à cette époque par le munitionnaire Bourguin, était d’aventure tout grand ouvert.

看完了树,多罗米埃大声说:“我请你们骑毛驴!”和赶驴人讲好价钱以后,他们便从凡沃尔和伊西转来。到了伊西,又有一件意外的收获,当时由军需官布尔甘占用的那个国有公园园门恰巧大开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


douillettement, douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接