有奖纠错
| 划词

Il faudrait que les pays octroyant l'amnistie respectent les lois d'amnistie.

进行的国家应该遵守法。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit la création d'une commission d'amnistie chargée de son application.

令规定成立委员会,负责法令执行工作。

评价该例句:好评差评指正

L'amnistie est elle aussi liée à la justice.

也同正义联系在

评价该例句:好评差评指正

Une amnistie partielle a en outre été annoncée.

外还宣布了实行部分

评价该例句:好评差评指正

L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.

今年进行的基本称不上成功。

评价该例句:好评差评指正

Appui à la campagne en faveur de la nouvelle loi d'amnistie péruvienne.

支持秘鲁新的法的运动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier qu'une amnistie repose sur deux principes fondamentaux.

必须记住,有两项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé une extension de la durée de l'amnistie.

她呼吁延长《法》的期限。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tels crimes devraient également être exclus du bénéfice des mesures d'amnistie.

种罪行也应排除在条款之外。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas cependant, les amnisties ont été nécessaires.

而在另些情况中,则

评价该例句:好评差评指正

Ils avancent que des procès devraient précéder l'application de l'amnistie.

他们认为在执行之前应提出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il a également engagé l'Assemblée nationale à donner la priorité au débat sur l'amnistie.

他还敦促国民议会优先辩论问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.

量进展已经取得,包括和宽恕问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions voir l'Assemblée nationale adopter rapidement une loi d'amnistie.

我们希望看到国民议会早日通过法。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation n'est pas toujours facilitée par l'amnistie ou le pardon.

或宽恕,并非总是实现和解的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles séparatistes pourront bénéficier de l'amnistie.

分离主义叛乱分子将有资格获得

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'amnistie ne doit pas être accordée aux auteurs de violences sexuelles.

外,不应给予性暴力行为人

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci va maintenant être soumise au Président Vieira pour ratification.

现在,这项法将提交维埃拉总统批准。

评价该例句:好评差评指正

Il demande instamment à l'État partie de ne pas adopter de nouvelle loi d'amnistie.

委员会敦促缔约国不再通过新的法令。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants d'Amnesty International ont également pris la parole au cours de la réunion.

国际组织的代表也在会议期间发了言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Beaucoup sont morts, et certains ont accepté de se rendre sous amnistie.

许多人死去,一些人在大赦下同意投降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ces lois d'amnisties font couler beaucoup d'encre, tant la colère est encore grande et les crimes loin d'être oubliés.

这些大赦法案引起了很多争议,因为愤怒还很大,犯罪行为也还未被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un grand pardon pour tout le monde.

- 对每个人的大赦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le Parlement ukrainien envisage de nouvelles concessions aux pro-européens, notamment une amnistie pour les manifestants emprisonnés.

乌克兰议会正在考虑向亲欧洲人士做新的让步,包括大赦被监禁的抗议者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais cette large amnistie est davantage une opération de rentabilité qu'un acte  humaniste.

但这种广泛的大赦更多利益动机而非人道主义行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Au Burkina, la médiation propose le retour du président de la transition et l'amnistie des auteurs du coup d'Etat.

ZK:在布基纳法索,调解建议过渡总统回归,并大赦政变的肇者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En  effet, trois semaines après la mort de Staline, une amnistie générale libère 1,3 million de  détenus.

上,在斯大林死后三周,大赦释放了 130 万囚犯。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'ouvrage d'un insurgé de la Commune qui vécut à Bouville jusqu'à l'amnistie, en se cachant dans un grenier.

一名公社叛乱分子的作品, 他在大赦之前住在布维尔,躲在阁楼里。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais du fait d’une loi d’amnistie entrée en vigueur en 2006, la peine a été automatiquement réduite à 1 an.

但由2006年生效的大赦法,刑期自动减至1年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

C'est l'amnistie définitive  qui signe la fin du Goulag, la fin des camps de concentration soviétiques.

最后的大赦标志着古拉格的结束,苏联集中营的结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et pendant qu'on parle de la paix au Vatican, en Israel, le gouvernement veut empêcher l'amnistie de certains prisonniers palestiniens.

当我们谈论梵蒂冈和以色列的和平时,政府希望阻止对一些巴勒斯坦囚犯的大赦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mikail , Nadejda et Maria bénéficient de la même loi d’amnistie et surtout de la mansuétude du maitre du Kremlin.

米凯尔、娜杰日达和玛丽亚受益同样的大赦法,特别克里姆林宫主人的宽大处理。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

神差遣我在你们面前,使你们在地上生存,使你们以大赦为生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Dans les années qui suivent, il recourt donc régulièrement à l'amnistie pour essayer de ramener à lui des opposants.

在随后的几年里,他经常诉诸大赦,试图将反对者带回他身边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

En Russie, la Douma, la chambre basse du parlement, a adopté ce mardi la loi d'amnistie pour les délits économiques et financiers.

在俄罗斯,议会下院杜马周二通过了经济和金融犯罪的大赦法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Majorité et opposition négocient âprement au Parlement à Kiev une amnistie des manifestants emprisonnés, tentant d'arracher un accord de sortie de crise.

多数派和反对派正在基辅议会激烈谈判,大赦被监禁的示威者,试图达成协议以结束危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ce conseil est favorable à l’octroi d’une amnistie pour les personnalités n’ayant pas commis de crimes graves, et à leur possibilité d’être à nouveau éligible.

该委员会赞成对没有犯下严重罪行的人士以及他们再次获得资格的可能性给予大赦

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après 7 ans de guerre, Abdelaziz Bouteflika est élu président d'un pays traumatisé. Il instaure une politique de réconciliation nationale et amnistie les anciens belligérants.

- 经过7年的战争,阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡当选为一个受创伤国家的总统。 它确立了民族和解和大赦前交战方的政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

L'opposition ukrainienne se prépare à demander au Parlement une amnistie inconditionnelle et une réforme constitutionnelle pour sortir de la longue crise qui paralyse le pays.

乌克兰反对派正准备要求议会进行无条件大赦和宪法改革,以摆脱使该国陷入瘫痪的长期危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Pour la première depuis un an, le Président était venu mobiliser ses troupes, à la veille d’un vote très important sur une loi d’amnistie décriée par l’opposition.

一年来,总统第一次前来动员他的部队,就在反对派谴责的一项大赦法进行非常重要的投票前夕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接