有奖纠错
| 划词

Me Aref était l'un des 47 condamnés libérés au titre de cette amnistie.

他是按照大赦令获得开释的47名被定罪的囚犯之一。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au décret d'amnistie publié le 12 avril, 61 détenus ivoiriens, dont 40 civils et 21 militaires, ont été relâchés à Abidjan.

依照4月12日颁布的大赦令,包括40名平民21名军事人员在内的61名科特迪瓦被拘留者在阿比让获释。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est engagé à prendre les mesures nécessaires, notamment en modifiant sa Constitution et en adoptant un décret d'amnistie afin d'obtenir un accord négocié.

摩洛哥政府保证采取必要步骤,包括修改宪法颁布大赦令,以保证通过谈判议。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, M. Model peut être remis en liberté parce qu'il a bénéficié d'une amnistie et non pas parce qu'il a exécuté les trois quarts de sa peine.

相反,Model先生获释的权利依据的是大赦令,而不是他已经服完四分之的刑期。

评价该例句:好评差评指正

La large amnistie proposée par le Roi témoigne également de sa volonté et de sa détermination d'éliminer les obstacles à la paix et à une véritable intégration nationale.

王提出的大赦令也证明了他的良好愿望清除实现统一道路上的障碍的决心。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, parmi les détenus libérés au titre de l'amnistie présidentielle, 101 personnes auraient été détenues en raison de leur lien supposé avec l'organisation interdite des Frères musulmans.

据来文提交人说,根据总统的大赦令获释的这些人中有101人据说是因为与被取缔的穆斯林兄弟会有联系而被拘留的。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que si le Président Clinton n'usait pas de son droit de grâce avant la fin de son mandat, les chances d'une libération prochaine du prisonnier étaient extrêmement réduites.

他说,如果克林顿总统在离任之前不颁布大赦令,他在最近的将来获释的可能性甚微。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a mentionné aucune disposition particulière du décret d'amnistie en vertu de laquelle l'amnistie ne pourrait être accordée à un condamné qui ne s'est pas acquitté d'une obligation pécuniaire subsidiaire imposée par le tribunal.

政府并未提及大赦令中有任何具体条款把没有履行判刑法院规定的任何附属金钱义务的任何罪犯排除在大赦之外。

评价该例句:好评差评指正

Le décret d'amnistie n'exclut pas explicitement les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité de son champ d'application et n'est donc pas conforme à l'Accord de Ouagadougou ni aux instruments internationaux auxquels la Côte d'Ivoire est partie.

同时,大赦令没有明确地把战争罪危害人类罪排除在外,因此,既不符合《瓦加杜古定》,也不符合科特迪瓦根据际法适用准则所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 mars a été créée une Commission ad hoc chargée de veiller à la stricte application du décret présidentiel relatif à l'amnistie, dirigée par le Ministre de la justice; elle est chargée d'examiner le cas des personnes susceptibles de bénéficier de l'amnistie.

8日,由司法部长为首的13人特设委员会(“负责监督严格执行法令的特设委员会”)立,负责确保总统大赦令得到严格遵守;委员会奉命复核可望受到大赦者的案件。

评价该例句:好评差评指正

Il est également à noter que, si l'accord de paix offre l'amnistie aux personnes qui ont commis des exactions pendant la guerre, cette amnistie s'applique uniquement aux actions pénales relevant de la juridiction interne de la Sierra Leone et aux actes antérieurs à la date d'entrée en vigueur de l'amnistie.

还应当指出的是,尽管议规定对在战争期间犯下侵害行为的人实行大赦,但这种大赦应当仅涉及塞拉利昂内管辖范围内的刑事起诉,并且应当仅涉及大赦令有效日期之前的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angiomyopathie, angiomyosarcome, angiomyxome, angionécrose, angionéphrographie, angioneurectomie, angioneurose, angioneurotique, angionome, angiopancréatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端