有奖纠错
| 划词

Chaque mètre de terrain déminé accroît d'autant l'espace où les enfants afghans peuvent jouer au football ou courir librement.

每有一平方米被清除了地雷土地,就是阿富可以踢足球或自由奔跑又一个地方。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je voudrais insister sur le fait que, dans la pratique, on ne peut pas courir avant de savoir marcher.

然而,我要强调,具体地讲,在学会走路之前奔跑是不可能

评价该例句:好评差评指正

9,Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.

胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀声音,好像许多奔跑上阵声音。

评价该例句:好评差评指正

Je crois donc que cette Assemblée me comprendra si je compare mon pays à une voiture dont certaines pièces ont grand besoin d'être remplacées pour qu'elle puisse continuer avancer.

因此,我认为,如果我我国比作一辆急需更换部件以便继续奔跑,大会会理解我意思。

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

不等火停下来,上百人一齐纵身跳上门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似的爬上了

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

个世界不合适那些陷身在皮肉生意中年轻女,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上,当大声哭叫时,骆驼会奔跑更快,因而使主人高兴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.

但是,我们必须不断提醒自己,除非有许多人准备满头大和上气不接下气地奔向些目标,除非有同样多人准备进行鼓动和热情鼓励,向那些进行认真奔跑人递水和递毛巾,或是确保跑道良好状况,否则些目标将失去其大部分意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seguia, seguidilla, Séguier, Seguin, Ségur, séhrégé, seiche, séid, séide, seidozérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

C'était, du moins, le sens de ce qu'il disait quand on entendit des hommes courir sous les fenêtres.

以上这些至少是格朗讲话意思。这时,窗下传来脚步

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Geoffroy et moi, on voulait Eudes, parce que, quand il court avec le ballon, personne ne l'arrête.

是我和若福瓦都想要。因为当他带球时候,没人能把他拦下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到从他背后传来一阵鼓噪和音,有些人还大喊着“武装起来!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a ainsi obtenu une série de photos pouvant recréer le mouvement du galop.

因此,他获得了一系列可以重现运动照片。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Voilà donc ont courts en toutes tranquilités respiration inspiration Vous comprener ça où pas ?

那么我们跟随着呼吸安静你你们懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’enhardissait. Et elle s’oublia dans l’âpreté de cette chasse, le ventre creux, s’acharnant après son dîner qui courait toujours.

热尔维丝鼓足了勇气。她忘却自己在艰难地寻找猎物,她空着肚子不停地在追赶总在她晚餐。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

T. Rex courait et chassait d’agiles herbivores, comme les edmontosaures.

霸王龙可以并追捕敏捷食草动物,比如食草龙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles nous racontent la course éperdue des victimes, la fuite dans la forêt ou dans les marais.

这时刻诉说着我们受害者绝望,他们逃进森林或沼泽。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous courions malgré nous. C’était une vraie fuite, semblable à ces entraînements effroyables que l’on subit dans certains cauchemars.

我们情不自禁地着。就跟做恶梦时那种可怕一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des hommes en train de courir firent des bonds de plus de dix mètres, avant de retomber lentement sur leurs pieds.

他们又看到几个人,他们迈一步就能跃出十几米,但每一跃下落很缓慢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des troupes d’enfants galopaient, des hommes en bras de chemise traînaient des savates, avec le déhanchement paresseux des jours de repos.

一群群孩子着,男人们光着膀子在懒洋洋地闲荡,显出休息日懒散样子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand une autruche aperçoit une menace, elle utilise plutôt sa vitesse de course pouvant aller jusqu'à 70 kilomètres heure pour s'éloigner du danger.

当鸵鸟看到威胁时,它会利用它高达70公里/小时速度来摆脱危险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le retour du rocher les abritait contre le vent, et ils respiraient après cette marche d’un quart d’heure, qui avait été plutôt une course.

岩石转角有一个能避风地方,经过这一番劳累——也就是十五分钟——他们可以在这里歇一口气了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des têtes nues s’échevelaient au grand air, on n’entendait que le claquement des sabots, pareil à un galop de bétail lâché, emporté dans la sonnerie sauvage de Jeanlin.

有些人没戴帽子,乱蓬蓬头发迎风乱飘,人们只听见咔咔木屐,好像是受到让兰用蛮荒音调激励而畜群一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et de toute la vitesse de ses jambes, déjà quelque peu fatiguées cependant par les courses de la journée, d’Artagnan se dirigea vers la rue du Colombier.

一天,达达尼昂两腿已经有点累了,但他一说完,就快步如飞地向老鸽棚街去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Supposez encore que la cavalerie qui sert de canal de communication puisse galoper à une vitesse bien plus grande que la vitesse du son, voire plus rapidement encore.

总线上轻骑兵速度是几倍音速,甚至更快。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et dans une autre fable très très célèbre, Le lièvre et la tortue, on a : rien ne sert de courir, il faut partir à point.

另一篇很著名寓言故事《野兔与乌龟》,其寓意是:快速是没有用,必须准时出发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des lumières montaient et descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d’à côté avaient été appelés.

无数灯光在那些寝室铁窗口忽上忽下,火炬在新大楼顶上,旁边营房里消防队员也调来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette mutilation affreuse s’était accomplie dans une horreur glacée. Ni Étienne, ni Maheu, ni les autres n’avaient eu le temps d’intervenir : ils restaient immobiles, devant ce galop de furies.

这种可怕阉割,是在一种残酷气氛中干。不论是艾蒂安还是马赫,或是其他人,都没来得及加以制止,他们面对着这群凶野女人呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, par exemple, imagine tu as un groupe d'enfants à l'école et ils vont faire une course, ils se mettent en ligne, partir, courir et le plus rapide aura gagné.

比如,学校里有一群孩子,他们要进行步比赛,他们排好队,开,速度最快将赢得比赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize, seizième, seizièmement, séjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接