有奖纠错
| 划词

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您

评价该例句:好评差评指正

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

全事务日常决策将依然下放由各级

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,特别报告员提请委员会

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出

评价该例句:好评差评指正

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担选择通常由检察官自行斟酌

评价该例句:好评差评指正

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列

评价该例句:好评差评指正

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出偿要求首先提交给专家小组

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会

评价该例句:好评差评指正

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升候选人从审核委员会提交给副秘书长

评价该例句:好评差评指正

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录方法由缔约国自行,一如标识方法。

评价该例句:好评差评指正

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制时机留给全理事会

评价该例句:好评差评指正

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而标准是犯人在犯罪当时年龄。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将在外交会议上作出如何处理这一事项。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需要就该专题进行进一步耗时研究,他认为现在已足以最后

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内

评价该例句:好评差评指正

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据权衡不是确切科学,而是必然要由小组作某种判断或斟酌

评价该例句:好评差评指正

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期低使用率主要是由于为最后主要建筑合同而用去时间。

评价该例句:好评差评指正

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当建议应当探讨某项活动必要,把如何供资交由预算过程

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关工作,万联网上一个残疾统计主页即将最后,可供大众取用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble, grand forks, grand khingan, grand lac de l'esclave, grand lac de l'ours,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Plus de 40 ans de vol, et au final, on me jugera sur ces 208 secondes.

40多年后却在208秒内定夺褒贬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface, grande-bretagne, grande-duchesse, grandement, grandesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接