Les documents soumis avec la réclamation montrent que la Misr a touché cet acompte.
随索赔一起提交的文件表明,这笔定金已经付给Misr。
Cet élément de perte porterait sur "l'acompte dans le compte bancaire", les sommes dépensées par l'entreprise pour le chantier ayant été prélevées sur l'acompte (paiement anticipé) que l'entreprise avait reçu de l'Ambassade d'Égypte à Bagdad.
Misr声称,这一损失项目是对“银行帐户中的定金”的索赔,因为Misr在使馆项目上的开支是从埃及驻巴格达使馆作为定金(预付款项)付给它的款项中提取的。
Toutefois, le Comité note qu'en dépit des demandes qui lui ont été adressées, le requérant n'a pas expliqué dans quelles conditions l'annulation ou la dénonciation présumée de l'accord et la restitution du dépôt à M. Al Wazzan avaient eu lieu.
小组指出,尽管提出了同样的要求,但索赔人没有说明取消或废止协议以及将定金退还Al Wazzan先生的具体情节。
Après avoir rencontré la fille et sa mère dans un centre commercial à Guadalajara, le journaliste a fait une avance de 5 000 pesos et signé un accord avec la mère pour le versement du reliquat de 95 000 pesos à la livraison.
这名记
在瓜达拉哈拉的购物中心见到女婴和她的母亲后,付了5 000比索的定金,与这位母亲签订了一项协议,规定在她交出女儿后,再支付95 000比索。
La condition du succès est de posséder des connaissances spécialisées dans le domaine des «transactions raisonnables»; il convient en particulier que les créateurs se rendent bien compte qu'ils n'ont pas avantage à se départir par contrat de leurs droits en échange du versement d'un petit acompte.
成功的先决条件是具有“合理交易”领域的专门知识,包括清楚了解创作
为换取小额定金而签署权利转让的不利条件。
Sauf dans quelques pays qui n'imposent aucune condition de forme pour les sûretés ou tout au moins pour certaines d'entre elles, telles que les sûretés afférentes aux prix d'achat, les conventions constitutives de sûreté sont soumises le plus souvent à certaines conditions de forme et doivent être normalement rédigées par écrit.
除了对所有担保权益或至少对某些种类担保权益完全无形式要求(例如定金)的少数法域以外,担保协议在大多数情况下大都需要某些形式要求,一般需要是书面的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。