有奖纠错
| 划词

Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre.

〈转义〉他会寸进

评价该例句:好评差评指正

Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l'implacable Nanon.

"炉用木柴呢,"寸进娜农说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大婶儿, 大声唱歌, 大声斥责, 大声喘息, 大声的, 大声的喊<俗>, 大声地, 大声恫吓某人, 大声发布命令, 大声歌唱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

最后警察

N'abuse pas, Alex. Tu rentres chez toi et tu te tiens tranquille avant de s'y retrouve.

别得寸进尺 亚历山大 现在回家去耐心等待 有需要我们会

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

À mesure qu’ils s’habituent à elle, ils veulent la dominer, et ils deviennent d’autant plus exigeants qu’on leur donne tout ce qu’ils veulent.

在他们逐渐跟情人熟悉以后,就想控她,情人越迁就,他们就越得寸进尺。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

Il ne peut pas y en avoir dans l’amour, puisque ce qu’on a obtenu n’est jamais qu’un nouveau point de départ pour désirer davantage.

在爱情中无平静可言,因为人们永远得寸进尺。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

Mais Swann se disait que s’il montrait à Odette (en consentant seulement à la retrouver après dîner) qu’il y avait des plaisirs qu’il préférait à celui d’être avec elle, le goût qu’elle ressentait pour lui ne connaîtrait pas de longtemps la satiété.

不过斯万心想,如果让奥黛特知道(他只同意在晚饭后同她见面),他还有比跟她在一起更大乐趣话,那么她在他身上不久就更要得寸进尺了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声说<雅>, 大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接