有奖纠错
| 划词

Les deux armées restent sur le pieds de guerre .

两军正处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Les deux armées étaient en présence.

两军

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起类似军警和武装分子之件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas entre nous de rivalités de puissance, mais des intérêts communs.

我们之没有力量的,我们之只有共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种

评价该例句:好评差评指正

Les deux ennemis s'affrontent.

双方

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des lieux de culte, et non des lieux d'affrontement militaire.

它们膜拜之地,不之地。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.

中,塔利班损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu est maintenu depuis le mois de janvier le long de la ligne d'affrontement.

自1月份以来线一直实行停火。

评价该例句:好评差评指正

L'espace ne doit pas devenir le théâtre d'un affrontement militaire.

外层空不应成为军的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la coopération et non pas nous préparer à la confrontation.

我们必须促进合作,而不

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux a été tué au cours d'un face-à-face avec la police.

其中一名攻击者在与警方中丧生。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.

当前的现实已不再两个集团相互

评价该例句:好评差评指正

Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.

这种局势造成了引起文化和宗教的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il leur revient d'oeuvrer pour décourager la poursuite de l'escalade et de l'affrontement.

它们有责任进行努力,制止暴力升级和

评价该例句:好评差评指正

Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.

两极的世界已不存在,合作的纪元已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Ce déploiement préfigure une confrontation majeure dans la région.

这一部署预示着在这一地区将出现重大

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.

双方之中没有哪一方希望有一个无限的未来。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est celui d'une guerre classique mettant aux prises deux armées ou plus.

官方战线两军或两军以上相互的传统战争。

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements ont toujours lieu entre les différents seigneurs de guerre des divers groupes ethniques.

不同种族集团的军阀领导人之在继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie, tyrosol, tyrothricine, tyrotoxicon, tyrotoxicose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

On n'a pas peur de la confrontation ici.

们不怕对峙

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient face à face, séparés par le bureau.

隔着桌子对峙着。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Moi confrontation entre papabros et l'homme le plus méchant !

我在跟Papabros和最坏的对峙!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils s'affrontent lors d'une grande bataille en Grèce dans la plaine de Pharsale.

他们在希腊法萨卢斯平原上的一场战中对峙交锋。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut dire que les esclavagistes sont très riches et puissants, alors personne n'ose les affronter.

不得不说,奴隶主非常有钱有势,所以没有他们对峙

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,敌对村庄的队伍对峙

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.

所有它们对峙都失踪了,所以要小心,要小心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运的是,亚历山了:他帮助了被围困的城市,并克拉鲁斯对峙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le bras de fer continue entre les deux Corées.

朝韩之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des centaines de protestataires face aux forces de l'ordre.

数百名抗议者警察对峙

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les plus célèbres chevaliers sortent de la nuit des temps, pour se rencontrer, se parler, se confronter.

所有最著名的骑士都从时间的迷雾中走出,见面,互相交谈,互相对峙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Le bras de fer se poursuit entre les États-Unis et l’Iran.

美国和伊朗之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le bras de fer entre le royaumeuni et la france poursuit.

英国和法国之间的对峙仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Régulièrement, ils affrontent des groupes de jeunes qui s'opposent aux expulsions.

他们经常反对驱逐的年轻对峙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Seront-elles les grandes perdantes du bras de fer économique contre Moscou?

他们会成为莫斯科经济对峙输家吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1241 c'est l'ultime tacle : le comte s'allie à Toulouse et à l'Angleterre.

1241年,这是最后一次对峙:伯爵图卢兹和英格兰结盟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La confrontation avait été tendue. M.Le Pen n'était pas arrivée au meilleur de sa forme.

对峙一直很紧张。勒庞还没有达到他的最佳状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La place est finalement évacuée dans la fumée et la confusion après 2 heures d'affrontement.

经过2小时的对峙,广场终于在浓烟和混乱中撤离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

De violents combats ont opposé les forces du président Hadi aux milices houthis à Aden.

激烈的战斗使哈迪总统的部队在亚丁胡塞民兵对峙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.

例如,法官办公室里的对峙被一模一样地重构了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接